Learn Git and GitHub without any code!
Using the Hello World guide, you’ll start a branch, write comments, and open a pull request.
Read the guide
Permalink
Cannot retrieve contributors at this time
0 | |
00:00:12,236 --> 00:00:20,743 | |
Phụ đề được dịch bởi xantarez | |
Chúc các bạn xem phim vui vẻ. | |
Vui lòng không xoá credit, thanks! | |
1 | |
00:00:46,960 --> 00:00:52,960 | |
<i>♫ Tiến lên một bước, người ơi | |
Lui lại 2 bước ♫</i> | |
2 | |
00:00:53,550 --> 00:00:56,170 | |
<i>♫ Bước lên 2 bước, người ơi ♫</i> | |
3 | |
00:00:56,260 --> 00:00:58,260 | |
<i>♫ Lùi lại 3 bước ♫</i> | |
4 | |
00:01:03,920 --> 00:01:04,920 | |
Sao rồi? | |
5 | |
00:01:06,510 --> 00:01:08,960 | |
Nát như doanh số của chúng ta tuần trước vậy. | |
6 | |
00:01:10,050 --> 00:01:11,130 | |
Chết sml. | |
7 | |
00:01:11,210 --> 00:01:12,210 | |
Hay. | |
8 | |
00:01:13,260 --> 00:01:14,460 | |
Hay vãi loz. | |
9 | |
00:01:14,550 --> 00:01:16,550 | |
Ừ, đen đéo chịu được. | |
10 | |
00:01:17,380 --> 00:01:20,340 | |
Chắc sẽ có ai đó đi qua | |
và cho chúng ta đi nhờ. | |
11 | |
00:01:21,340 --> 00:01:23,800 | |
Chả ai đến cái xó này đâu. | |
12 | |
00:01:24,300 --> 00:01:26,420 | |
Chỉ mấy thằng ngáo như chúng ta thôi. | |
13 | |
00:01:27,460 --> 00:01:29,300 | |
Lẽ ra không nên đi lối này. | |
14 | |
00:01:31,800 --> 00:01:33,590 | |
Bộ tản nhiệt hỏng rồi. | |
15 | |
00:01:33,880 --> 00:01:37,760 | |
Cậu có kiểm tra lượng nước trong chiếc Phoenix | |
như tôi bảo không? | |
16 | |
00:01:38,920 --> 00:01:40,880 | |
Có, vẫn ổn mà. | |
17 | |
00:01:41,920 --> 00:01:45,420 | |
Chà, nếu thế thì sao giờ nó lại ngỏm cmnr? | |
18 | |
00:01:45,510 --> 00:01:48,260 | |
Này, đừng kiếm cớ đổ tội cho tôi, ông già. | |
19 | |
00:01:48,340 --> 00:01:52,710 | |
Ông kiểu "Làm gì căng, | |
dù ta chưa đến đây bao giờ, con trai". | |
20 | |
00:01:53,460 --> 00:01:57,550 | |
Vâng, ông quả là một nhà thám hiểm người Mỹ thực sự. | |
21 | |
00:01:58,760 --> 00:02:01,210 | |
Không phải nên đổ cái đó vào bộ tản nhiệt sao? | |
22 | |
00:02:03,210 --> 00:02:04,760 | |
Nó ngỏm rồi, con zai. | |
23 | |
00:02:05,090 --> 00:02:07,170 | |
Không sửa được nữa đâu. | |
24 | |
00:02:07,920 --> 00:02:09,590 | |
Kể cả là một chiếc Plymouth. | |
25 | |
00:02:10,420 --> 00:02:11,510 | |
Đúng. | |
26 | |
00:02:11,920 --> 00:02:13,420 | |
Vậy giờ chúng ta phải làm gì? | |
27 | |
00:02:13,510 --> 00:02:16,130 | |
Chúng ta phải nghỉ đêm tại đây. | |
28 | |
00:02:16,800 --> 00:02:19,380 | |
Ngay trước hoàng hôn, | |
khi trời bắt đầu lạnh, | |
29 | |
00:02:20,300 --> 00:02:21,760 | |
chúng ta sẽ đi bộ. | |
30 | |
00:02:21,840 --> 00:02:22,920 | |
Đi bộ sao? | |
31 | |
00:02:23,170 --> 00:02:25,050 | |
Quay lại trạm xăng trước đó? | |
32 | |
00:02:25,420 --> 00:02:26,420 | |
Ờ. | |
33 | |
00:02:28,550 --> 00:02:30,380 | |
Tuyệt lắm. | |
34 | |
00:02:32,210 --> 00:02:34,840 | |
Tuyệt vãi lòn luôn! | |
35 | |
00:02:36,050 --> 00:02:38,050 | |
<i>♫ Down ♫</i> | |
36 | |
00:02:38,380 --> 00:02:43,300 | |
<i>♫ Don't you lay your body down ♫</i> | |
37 | |
00:02:44,010 --> 00:02:48,170 | |
<i>♫ Don't you lay your body ♫</i> | |
38 | |
00:02:49,010 --> 00:02:50,510 | |
<i>♫ Down ♫</i> | |
39 | |
00:02:50,590 --> 00:02:52,340 | |
<i>♫ Mm-hmm ♫</i> | |
40 | |
00:03:07,800 --> 00:03:10,960 | |
Xin lỗi về việc ban nãy. | |
Đấy không phải lỗi của cậu. | |
41 | |
00:03:12,380 --> 00:03:14,340 | |
Đôi khi tôi hay cáu gắt. | |
42 | |
00:03:15,510 --> 00:03:18,880 | |
Ngày tháng của một người bán hàng tận nơi | |
trôi rất nhanh. | |
43 | |
00:03:20,260 --> 00:03:21,300 | |
Thôi nào. | |
44 | |
00:03:22,590 --> 00:03:23,800 | |
Biết tôi nghĩ gì không? | |
45 | |
00:03:24,170 --> 00:03:25,630 | |
"Quan trọng là cái thái độ". | |
46 | |
00:03:25,960 --> 00:03:28,510 | |
Thái độ tốt thì ông bán gì cũng được. | |
47 | |
00:03:28,590 --> 00:03:30,920 | |
Phải, chắc cậu có rất nhiều thứ đó. | |
48 | |
00:03:48,960 --> 00:03:50,880 | |
Làm tôi nhớ về biển. | |
49 | |
00:03:51,130 --> 00:03:52,340 | |
Tôi chưa từng thấy biển. | |
50 | |
00:03:52,840 --> 00:03:54,460 | |
Phải nhớ câu này của ông mới được. | |
51 | |
00:03:55,300 --> 00:03:59,670 | |
Cậu có biết rằng hàng triệu năm về trước, | |
sa mạc này từng là đáy biển không? | |
52 | |
00:04:02,090 --> 00:04:07,050 | |
Nơi đây từng chỉ có nước, | |
đủ loại sinh vật kì lạ. | |
53 | |
00:04:09,010 --> 00:04:11,010 | |
Thế giới là một nơi xưa cũ. | |
54 | |
00:04:12,840 --> 00:04:16,010 | |
Và trong một thời gian dài, | |
nó chẳng là gì ngoài biển cả. | |
55 | |
00:04:20,920 --> 00:04:23,630 | |
Những đêm như thế này làm tôi tự hỏi: | |
56 | |
00:04:24,550 --> 00:04:27,710 | |
"Nếu hồn ma của con người có thể ám một căn nhà, | |
57 | |
00:04:28,380 --> 00:04:32,260 | |
thì hồn ma của muôn loài | |
có thể ám nơi chúng từng sống không?" | |
58 | |
00:04:32,420 --> 00:04:35,710 | |
Tôi chẳng biết ông đang nói cái quái gì nữa. | |
59 | |
00:04:36,130 --> 00:04:37,920 | |
Tôi sẽ ngủ ở ghế sau. | |
60 | |
00:04:38,670 --> 00:04:40,130 | |
Ông ngủ đằng trước nhé. | |
61 | |
00:04:43,960 --> 00:04:45,880 | |
Hồi đó chắc hẳn mọi thứ rất tốt đẹp. | |
62 | |
00:04:46,300 --> 00:04:49,590 | |
Chỉ việc bơi khắp nơi | |
chả cần quan tâm đến thế giới. | |
63 | |
00:05:25,510 --> 00:05:26,510 | |
Gì vậy? | |
64 | |
00:05:36,420 --> 00:05:38,010 | |
- Dây đi. | |
- Sao vậy? | |
65 | |
00:05:38,090 --> 00:05:40,130 | |
Suỵt. Nhìn kìa. | |
66 | |
00:05:43,170 --> 00:05:44,510 | |
Lạy chúa! | |
67 | |
00:05:46,050 --> 00:05:47,210 | |
Wow! | |
68 | |
00:05:49,340 --> 00:05:50,840 | |
Ông từng thấy thứ gì như vậy chưa? | |
69 | |
00:05:51,210 --> 00:05:52,340 | |
Chưa bao giờ. | |
70 | |
00:06:20,710 --> 00:06:21,760 | |
Nó... | |
71 | |
00:06:23,420 --> 00:06:25,010 | |
Nó thật đẹp. | |
72 | |
00:06:28,710 --> 00:06:30,960 | |
Đây chắc hẳn là thứ mà ông đã nói. | |
73 | |
00:06:32,010 --> 00:06:34,920 | |
Những bóng ma của một thế giới xưa cũ. | |
74 | |
00:06:38,010 --> 00:06:39,090 | |
Boo! | |
75 | |
00:06:39,550 --> 00:06:41,760 | |
Ông thấy chứ? | |
76 | |
00:06:42,380 --> 00:06:44,590 | |
- Này. | |
- Ôi Chúa ơi! | |
77 | |
00:06:45,550 --> 00:06:47,090 | |
Tôi cảm nhận được chúng! | |
78 | |
00:06:49,090 --> 00:06:50,170 | |
Thật tuyệt vời. | |
79 | |
00:06:50,260 --> 00:06:52,210 | |
Này, chờ đã, anh bạn. | |
80 | |
00:06:58,420 --> 00:06:59,800 | |
Cậu đang làm gì đấy? | |
81 | |
00:07:05,590 --> 00:07:06,960 | |
Tôi muốn lên đó! | |
82 | |
00:07:09,420 --> 00:07:10,760 | |
Đừng điên vậy chứ! | |
83 | |
00:07:10,840 --> 00:07:14,380 | |
Tôi muốn bơi! | |
84 | |
00:07:32,210 --> 00:07:34,210 | |
Này, quay lại đây ngay! | |
85 | |
00:07:36,340 --> 00:07:37,340 | |
Gì cơ? | |
86 | |
00:07:43,090 --> 00:07:44,340 | |
Này! | |
87 | |
00:07:45,050 --> 00:07:47,880 | |
Coi chừng, sau lưng cậu kìa! | |
88 | |
00:07:49,210 --> 00:07:51,760 | |
Này, cẩn thận! | |
89 | |
00:07:52,420 --> 00:07:54,210 | |
Thằng ngốc này! | |
90 | |
00:07:54,460 --> 00:07:55,550 | |
Coi chừng! | |
91 | |
00:08:00,340 --> 00:08:01,510 | |
Sau lưng cậu! | |
92 | |
00:08:01,590 --> 00:08:03,760 | |
Cẩn thận! | |