1 00:02:48,669 --> 00:02:51,297 ♪ Pressure pushing down on me ♪ 2 00:02:52,965 --> 00:02:56,886 ♪ Pressing down on you No man ask for ♪ 3 00:02:56,886 --> 00:03:01,098 ♪ Under pressure That burns a building down ♪ 4 00:03:01,098 --> 00:03:03,350 ♪ Splits a family in two ♪ 5 00:03:03,350 --> 00:03:04,894 ♪ Puts people on streets ♪ 6 00:03:13,652 --> 00:03:16,113 ♪ It's the terror of knowing ♪ 7 00:03:16,113 --> 00:03:18,407 ♪ What this world is about ♪ 8 00:03:18,407 --> 00:03:20,492 ♪ Watching some good friends ♪ 9 00:03:20,492 --> 00:03:22,411 ♪ Screaming, "Let me out"♪ 10 00:03:22,411 --> 00:03:26,916 ♪ Pray tomorrow Gets me higher ♪ 11 00:03:26,916 --> 00:03:31,086 ♪ Pressure on people People on streets ♪ 12 00:03:36,800 --> 00:03:38,802 - It's highly toxic. 13 00:03:38,802 --> 00:03:40,763 Come on, lads, keep it moving. 14 00:03:40,763 --> 00:03:42,097 Keep it moving. 15 00:03:44,850 --> 00:03:46,477 Go, go, go! 16 00:03:47,937 --> 00:03:49,396 Is this double pay or what? 17 00:03:49,396 --> 00:03:50,522 There is toxic waste. 18 00:03:57,321 --> 00:03:58,822 What are you doing sitting there, mate? 19 00:03:58,822 --> 00:04:00,491 - You're almost there. 20 00:04:00,491 --> 00:04:02,660 I want this filth off my ship as fast as possible. 21 00:04:23,097 --> 00:04:24,765 What you doing, then? 22 00:04:26,183 --> 00:04:27,601 Naughty. 23 00:04:28,394 --> 00:04:30,145 Help! Help! 24 00:04:30,980 --> 00:04:32,314 Naughty. 25 00:04:32,314 --> 00:04:33,649 Shh. 26 00:04:33,649 --> 00:04:35,150 - Keep your little beak shut. 27 00:04:35,150 --> 00:04:36,443 Not very nice. 28 00:04:36,443 --> 00:04:37,611 Otherwise, you'll go for a swim. 29 00:04:37,611 --> 00:04:40,030 - Help! Help! 30 00:04:40,030 --> 00:04:42,866 Help me! Help me! 31 00:04:42,866 --> 00:04:45,452 - Hey. - Ah. Well done. 32 00:04:45,452 --> 00:04:46,870 I'm here from the home office. 33 00:04:46,870 --> 00:04:48,247 Bullshit. 34 00:04:48,247 --> 00:04:50,749 Here checking on, uh, security protocols... 35 00:04:52,251 --> 00:04:53,919 ...and, um, taking a few pictures, so smile. 36 00:04:55,504 --> 00:04:57,214 What are you doing in here? 37 00:04:57,214 --> 00:04:58,632 - Not very nice. - What's going on? 38 00:05:03,387 --> 00:05:04,888 That's him! 39 00:05:04,888 --> 00:05:05,848 - I'll get you! 40 00:05:13,981 --> 00:05:15,649 Hey, hey! Get at this! 41 00:05:32,791 --> 00:05:34,084 - Get up. - Get Him down! 42 00:05:36,462 --> 00:05:38,797 You two, go left! Cut him off! 43 00:05:38,797 --> 00:05:40,841 I want him caught, dead or dead. 44 00:05:44,511 --> 00:05:46,346 Not there! Go around! Go around! 45 00:05:49,141 --> 00:05:51,310 There you go, mate. End of the line. 46 00:05:52,728 --> 00:05:54,063 Okay. 47 00:05:54,063 --> 00:05:56,106 You're all under arrest. 48 00:05:56,106 --> 00:05:57,608 - Huh? - For the illegal dumping 49 00:05:57,608 --> 00:05:59,151 - of radioactive materials. 50 00:05:59,151 --> 00:06:03,280 Yeah, you, you, you, you and you. 51 00:06:03,280 --> 00:06:06,283 What, me and... and him, and him? And him? 52 00:06:07,910 --> 00:06:10,120 - Kill him. - Wait, wait, wait, wait, wait. 53 00:06:10,120 --> 00:06:13,290 I know. You want to see the warrant. 54 00:06:13,290 --> 00:06:14,750 It's right in my pocket. 55 00:06:16,418 --> 00:06:17,795 I'll see you in court, yeah? 56 00:06:23,300 --> 00:06:25,302 We're out of shipping lanes, 57 00:06:25,302 --> 00:06:27,137 and you're 200 miles from shore. 58 00:06:27,137 --> 00:06:28,806 So enjoy your swim. 59 00:06:34,353 --> 00:06:36,021 I've got him. Just off the port side. 60 00:06:38,857 --> 00:06:40,484 He's like a green James Bond. I like it. 61 00:06:44,363 --> 00:06:45,823 Oh, no, my hat! 62 00:06:46,949 --> 00:06:48,200 Hello, suckers. 63 00:06:48,200 --> 00:06:49,743 Looks like he's been making friends. 64 00:06:49,743 --> 00:06:52,246 Wherever he goes, people just love him. 65 00:06:52,246 --> 00:06:53,455 God knows why. 66 00:06:58,710 --> 00:06:59,753 Do you got this? 67 00:07:01,004 --> 00:07:02,214 We'll see. 68 00:07:03,966 --> 00:07:06,009 Maybe this wasn't the best idea. 69 00:07:06,009 --> 00:07:08,303 Maybe this isn't the best idea. 70 00:07:08,303 --> 00:07:10,514 This is gonna be awesome. 71 00:07:10,514 --> 00:07:11,890 Define "awesome." 72 00:07:11,890 --> 00:07:13,350 I'm about to. 73 00:07:13,350 --> 00:07:15,811 - Opening hatch. 74 00:07:31,577 --> 00:07:33,412 Next time, put a little more air in this thing. 75 00:07:33,412 --> 00:07:34,955 It's like breathing through a straw. 76 00:07:34,955 --> 00:07:36,582 Worked, didn't it? 77 00:07:36,582 --> 00:07:38,250 You okay? 78 00:07:38,250 --> 00:07:39,668 If you love your job, 79 00:07:39,668 --> 00:07:41,461 you'll never work a day in your life. 80 00:07:46,425 --> 00:07:49,511 Okay, bring in Test 15. 81 00:07:49,511 --> 00:07:51,180 Initiating suit power-up. 82 00:07:51,180 --> 00:07:53,056 Clear. 83 00:07:55,142 --> 00:07:56,226 Promising. 84 00:08:01,106 --> 00:08:03,734 The exo suit is performing way beyond what we expected, Jiuming. 85 00:08:08,322 --> 00:08:09,781 21% increase in power. 86 00:08:11,825 --> 00:08:12,951 Not bad, huh? 87 00:08:12,951 --> 00:08:14,036 So cool. 88 00:08:17,915 --> 00:08:20,125 I can't wait to use these in the trench. 89 00:08:23,170 --> 00:08:24,796 Hi. 90 00:08:24,796 --> 00:08:26,131 What's up favourite niece? 91 00:08:26,131 --> 00:08:28,592 I'm supposed to tell you not to be late for the party tonight. 92 00:08:28,592 --> 00:08:30,969 Of course. 93 00:08:33,472 --> 00:08:35,515 - Maybe 25. Hmm? - Okay. 94 00:08:35,515 --> 00:08:37,768 I mean it, don't be late! 95 00:08:47,444 --> 00:08:49,071 I cannot believe you got this far in life 96 00:08:49,071 --> 00:08:50,989 without knowing how to tie a tie. 97 00:08:50,989 --> 00:08:53,867 First, let's not overstate how far I've gotten in life. 98 00:08:53,867 --> 00:08:57,329 Second, never involved wearing a monkey suit. 99 00:08:57,329 --> 00:08:58,997 - Perfect. You look great. - Thanks. 100 00:08:58,997 --> 00:09:01,500 Ah. Maybe this is the start of something. 101 00:09:01,500 --> 00:09:03,794 Don't count on it. 102 00:09:07,673 --> 00:09:08,674 Hi. 103 00:09:13,262 --> 00:09:15,097 That guy look familiar to you? 104 00:09:15,097 --> 00:09:16,181 No. 105 00:09:18,100 --> 00:09:20,352 - I don't like him. - You don't like anyone. 106 00:09:20,352 --> 00:09:21,853 I like you. 107 00:09:21,853 --> 00:09:23,522 That's 'cause I save your life all the time... 108 00:09:23,522 --> 00:09:24,815 I buy you beers and I back you up 109 00:09:24,815 --> 00:09:26,149 in bar fights. 110 00:09:26,149 --> 00:09:28,026 It's 'cause you're a special guy. 111 00:09:28,026 --> 00:09:29,861 You're both special. 112 00:09:29,861 --> 00:09:32,489 - Wish me luck. - Good luck. 113 00:09:32,489 --> 00:09:33,657 Thanks for the money. 114 00:09:33,657 --> 00:09:35,075 Ladies and gentlemen, 115 00:09:35,075 --> 00:09:36,702 welcome to the 10th anniversary 116 00:09:36,702 --> 00:09:38,495 of the Oceanic Institute. 117 00:09:38,495 --> 00:09:40,289 I'm Hilary Driscoll. 118 00:09:40,289 --> 00:09:43,250 Thank you for coming tonight, and for joining me 119 00:09:43,250 --> 00:09:46,753 in funding this incredible work. 120 00:09:46,753 --> 00:09:49,256 Stop. Don't fidget. 121 00:09:50,340 --> 00:09:51,550 Why exactly do I have to be 122 00:09:51,550 --> 00:09:53,260 up here anyway? 123 00:09:53,260 --> 00:09:54,720 'Cause you're a team player. 124 00:09:56,013 --> 00:09:57,014 Great. 125 00:09:58,598 --> 00:10:00,642 Please give a warm welcome 126 00:10:00,642 --> 00:10:02,853 to the director of the Institute... 127 00:10:03,979 --> 00:10:05,605 ...Zhang Jiuming. 128 00:10:09,443 --> 00:10:10,569 Thank you, Hilary. 129 00:10:14,323 --> 00:10:18,118 As the great poet Song Lian said... 130 00:10:18,118 --> 00:10:21,246 "Man is limited only by his imagination." 131 00:10:22,414 --> 00:10:26,293 My father named me Jiuming, 132 00:10:26,293 --> 00:10:29,046 which means ocean 133 00:10:29,046 --> 00:10:30,589 or abyss. 134 00:10:33,175 --> 00:10:34,968 My father and my sister 135 00:10:34,968 --> 00:10:37,054 spent their lives studying the ocean. 136 00:10:38,263 --> 00:10:39,723 It wasn't until 137 00:10:39,723 --> 00:10:41,808 they were both gone that I began to wonder 138 00:10:41,808 --> 00:10:44,644 what my purpose was. 139 00:10:44,644 --> 00:10:46,605 But through Suyin's daughter Meiying, 140 00:10:46,605 --> 00:10:48,315 I saw that there was a future. 141 00:10:49,858 --> 00:10:51,610 I merged my father's research institute 142 00:10:51,610 --> 00:10:53,653 with my company 143 00:10:54,988 --> 00:10:56,740 to carry forward 144 00:10:56,740 --> 00:10:59,868 the spirit of exploring the unknown in their honor. 145 00:11:04,664 --> 00:11:06,333 To mark this tenth anniversary, 146 00:11:06,333 --> 00:11:09,753 I want to introduce you all to someone very special. 147 00:11:17,761 --> 00:11:19,304 Her name is Haiqi. 148 00:11:19,304 --> 00:11:21,681 She is the world's only megalodon in captivity. 149 00:11:21,681 --> 00:11:24,726 We found her injured as a pup. 150 00:11:24,726 --> 00:11:26,436 Thanks to Haiqi, we've learned a tremendous amount 151 00:11:26,436 --> 00:11:27,896 about the megalodons 152 00:11:27,896 --> 00:11:30,899 as well as the trench where they live. 153 00:11:30,899 --> 00:11:32,943 Thanks to the generous donations 154 00:11:32,943 --> 00:11:34,778 from our supporters, 155 00:11:34,778 --> 00:11:37,114 we have been able to create the technology 156 00:11:37,114 --> 00:11:39,116 to pass through the thermocline, 157 00:11:39,116 --> 00:11:41,993 a thermal layer of freezing cold water 158 00:11:41,993 --> 00:11:44,871 that separates Haiqi's world from ours 159 00:11:44,871 --> 00:11:48,959 and into a trench 6,000 meters below sea level. 160 00:11:48,959 --> 00:11:51,086 Thanks to you, we have the ability 161 00:11:51,086 --> 00:11:53,046 to go further than ever before. 162 00:11:53,046 --> 00:11:57,050 Love the ocean and protect the ocean. 163 00:11:57,050 --> 00:11:58,135 Thank you 164 00:11:59,928 --> 00:12:03,598 And thank you. Zhang Jiuming. 165 00:12:03,598 --> 00:12:05,517 So, thank you all 166 00:12:05,517 --> 00:12:10,063 for being part of protecting this incredible ecosystem. 167 00:12:11,356 --> 00:12:12,566 Thank you for coming. 168 00:12:14,151 --> 00:12:15,444 Do you think there are more creatures 169 00:12:15,444 --> 00:12:16,528 to be discovered down there? 170 00:12:16,862 --> 00:12:18,363 There has to be. 171 00:12:18,363 --> 00:12:19,823 Who wants to get a selfie 172 00:12:19,823 --> 00:12:21,575 with the man 173 00:12:21,575 --> 00:12:23,869 who fought a megalodon and lived to tell the tale? 174 00:12:23,869 --> 00:12:25,579 We give you, ladies and gentlemen, 175 00:12:25,579 --> 00:12:27,414 Jonas Taylor. 176 00:12:27,414 --> 00:12:29,291 - - There he is! There he is. 177 00:12:32,711 --> 00:12:34,296 I know this was your idea. 178 00:12:34,296 --> 00:12:36,465 - I'm gonna kill you. 179 00:12:36,465 --> 00:12:38,216 Smile and pretend you love it. 180 00:12:38,216 --> 00:12:40,343 Go on, give him a hug. Give him a tickle. 181 00:12:42,053 --> 00:12:43,388 Oh, he loves people. 182 00:12:55,192 --> 00:12:57,652 I wanna go to Mana One with you. 183 00:12:57,652 --> 00:12:58,987 I want to dive the trench. 184 00:13:00,197 --> 00:13:01,198 No. 185 00:13:02,324 --> 00:13:03,325 Sorry, Meiying. 186 00:13:04,075 --> 00:13:05,577 Why not? 187 00:13:05,577 --> 00:13:08,538 Mom was diving all the time at my age. 188 00:13:08,538 --> 00:13:10,457 Not to 25,000 feet. 189 00:13:11,917 --> 00:13:13,793 Saying it's too dangerous? 190 00:13:13,793 --> 00:13:14,878 Too dangerous for you. 191 00:13:16,379 --> 00:13:18,465 But not dangerous. 192 00:13:18,465 --> 00:13:21,801 In psychology, they call that "cognitive dissonance." 193 00:13:21,801 --> 00:13:25,680 In the real world, they call it "parenting." 194 00:13:25,680 --> 00:13:27,182 You need to start taking me seriously 195 00:13:27,182 --> 00:13:28,475 as a scientist. 196 00:13:28,475 --> 00:13:31,186 - You're 14. - Exactly. 197 00:13:31,186 --> 00:13:33,230 I know every system on Mana One, 198 00:13:33,230 --> 00:13:34,981 every dive protocol 199 00:13:34,981 --> 00:13:36,733 and every animal we've seen down there. 200 00:13:38,109 --> 00:13:39,945 Hey, look. 201 00:13:39,945 --> 00:13:41,321 You can come to Mana One. 202 00:13:42,656 --> 00:13:43,949 To observe the dive. 203 00:13:45,742 --> 00:13:46,868 And that's it. 204 00:13:49,079 --> 00:13:50,247 Jiuming is swimming with the meg. 205 00:13:51,748 --> 00:13:52,791 Uncle. 206 00:13:54,209 --> 00:13:55,835 Haiqi's vitals are elevated. 207 00:13:55,835 --> 00:13:58,213 Be careful, she's definitely aware of you. 208 00:14:02,050 --> 00:14:03,593 Why are you swimming 209 00:14:03,593 --> 00:14:04,928 with the meg, Jiuming? 210 00:14:04,928 --> 00:14:07,180 I'm conducting an experiment. 211 00:14:07,180 --> 00:14:09,015 Is the experiment "Do I taste good?" 212 00:14:11,685 --> 00:14:13,061 Uncle, are you crazy? 213 00:14:13,061 --> 00:14:14,771 It's okay. 214 00:14:14,771 --> 00:14:16,731 I've been training Haiqi since she was a pup. 215 00:14:16,731 --> 00:14:19,484 A meg is not trainable, Jiuming. 216 00:14:19,484 --> 00:14:21,361 But if you wanna be eaten 217 00:14:21,361 --> 00:14:23,905 in front of your niece, go ahead. 218 00:14:23,905 --> 00:14:26,157 Fifty bucks says this is gonna end badly. 219 00:14:26,157 --> 00:14:27,659 I'll take that action. 220 00:14:27,659 --> 00:14:29,452 I am all in for team shark. 221 00:14:29,452 --> 00:14:32,038 What? You can't bet on a shark, man. 222 00:14:32,038 --> 00:14:33,373 That's bad karma. 223 00:14:33,373 --> 00:14:35,417 Come on, guys, focus. That's not cool. 224 00:14:35,417 --> 00:14:37,252 Jiuming... 225 00:14:37,252 --> 00:14:38,628 I'd like to respectfully suggest 226 00:14:38,628 --> 00:14:40,297 that this is truly a terrible idea. 227 00:14:40,297 --> 00:14:42,674 Megs and humanity were never meant to mix. 228 00:14:44,134 --> 00:14:46,553 Haiqi and I have a special bond. 229 00:14:46,553 --> 00:14:47,929 Watch this. 230 00:14:50,015 --> 00:14:52,809 One click to come. Two clicks to go. 231 00:15:23,298 --> 00:15:25,717 Whoa. I think she's looking at us. 232 00:15:33,933 --> 00:15:36,311 You see? 233 00:15:36,311 --> 00:15:39,648 She's coming around. Heart rate is up. 234 00:15:39,648 --> 00:15:41,650 - Moving in fast. 235 00:15:45,987 --> 00:15:47,405 Four hundred meters. 236 00:15:54,829 --> 00:15:56,581 Slowly, slowly. 237 00:15:59,084 --> 00:16:00,543 Jiuming, she's not responding. 238 00:16:00,543 --> 00:16:01,628 Come on, Haiqi. 239 00:16:01,628 --> 00:16:02,712 Two hundred meters. 240 00:16:05,924 --> 00:16:07,425 - One hundred meters. - 241 00:16:07,425 --> 00:16:08,802 Jiuming, move. 242 00:16:08,802 --> 00:16:10,679 It's too late. She's coming in too fast. 243 00:16:10,679 --> 00:16:12,097 Fifty meters. 244 00:16:13,014 --> 00:16:14,724 Pull the cord. 245 00:16:14,724 --> 00:16:16,184 Twenty meters. 246 00:16:16,184 --> 00:16:17,686 Jiuming, get out of there! 247 00:16:17,686 --> 00:16:18,895 - Uncle, no! - 248 00:16:24,609 --> 00:16:25,777 Did it get him? 249 00:16:25,777 --> 00:16:27,487 I don't know. I couldn't watch. 250 00:16:28,363 --> 00:16:29,489 I don't see him. 251 00:16:31,116 --> 00:16:32,784 I knew this was a bad idea. 252 00:16:38,832 --> 00:16:39,916 Total success. 253 00:16:42,669 --> 00:16:44,254 Uncle! Are you crazy? 254 00:16:44,254 --> 00:16:45,505 It's all right, I'm good. 255 00:16:45,505 --> 00:16:47,132 Huh? 256 00:16:47,132 --> 00:16:49,008 That was exciting, huh? 257 00:16:51,469 --> 00:16:53,388 I can't figure out what's wrong with her. 258 00:16:53,388 --> 00:16:55,640 She's been acting strangely all week. 259 00:16:55,640 --> 00:16:58,226 You can clickety-click all you want. 260 00:16:58,226 --> 00:17:00,145 The problem is that it's a meg. 261 00:17:00,145 --> 00:17:01,521 And you're a snack. 262 00:17:01,521 --> 00:17:03,106 - Yeah. 263 00:17:03,106 --> 00:17:06,234 For the record, you scared the hell out of Meiying. 264 00:17:06,234 --> 00:17:07,610 You're one to talk. 265 00:17:07,610 --> 00:17:09,529 What were you doing on that ship? 266 00:17:09,529 --> 00:17:12,532 Actually, don't tell me. I don't wanna know. 267 00:17:13,658 --> 00:17:14,868 Well, the Institute's mandate 268 00:17:14,868 --> 00:17:17,328 is to protect the oceans, right? 269 00:17:17,328 --> 00:17:20,790 We can't be a part of any illegal activity. 270 00:17:20,790 --> 00:17:22,250 Oh, I abhor lawlessness. 271 00:17:22,250 --> 00:17:23,960 Oh, good. 272 00:17:23,960 --> 00:17:25,754 Especially the illegal dumping of radioactive waste. 273 00:17:27,213 --> 00:17:29,758 You're taking bigger and bigger risks 274 00:17:29,758 --> 00:17:31,092 each time you go out. 275 00:17:31,092 --> 00:17:33,011 Well, I guess we both know about that. 276 00:17:34,429 --> 00:17:36,139 It's not the same. 277 00:17:36,139 --> 00:17:37,515 With me, 278 00:17:37,515 --> 00:17:39,225 there's a calculation of risks. 279 00:17:41,686 --> 00:17:43,021 Not that I see. 280 00:17:55,867 --> 00:17:57,911 Do you miss your mom, big fish? 281 00:18:00,497 --> 00:18:02,916 - Doctor Howard. 282 00:18:02,916 --> 00:18:04,542 Are you ready for Mana One? 283 00:18:04,542 --> 00:18:08,838 Yes, whenever you're ready? 284 00:18:08,838 --> 00:18:12,133 These new suits will let us travel anywhere and at any depth underwater. 285 00:18:13,218 --> 00:18:14,219 Say. 286 00:18:16,596 --> 00:18:18,014 - What? 287 00:18:18,014 --> 00:18:19,641 No worries, no worries. 288 00:18:26,689 --> 00:18:28,691 Mom and Grandpa talked about you all the time. 289 00:18:30,568 --> 00:18:32,028 Nothing good I suppose. 290 00:18:33,112 --> 00:18:34,113 Wanna guess? 291 00:18:37,242 --> 00:18:39,536 See this scar? 292 00:18:39,536 --> 00:18:42,747 When I was 11 my father was busy in the lab. 293 00:18:42,747 --> 00:18:45,542 So I snuck out to swim with my friends on the rocky shores... 294 00:18:45,542 --> 00:18:48,419 and had to get nine stitches as a result of it. 295 00:18:48,419 --> 00:18:50,213 When I returned home my father taught me a real lesson. 296 00:18:52,006 --> 00:18:54,717 - Grandpa? - Of course. 297 00:18:54,717 --> 00:18:56,594 He was kind to you because you're his granddaughter, 298 00:18:56,594 --> 00:18:59,639 but he was tough on me. 299 00:18:59,639 --> 00:19:04,769 So after college, I started a company. 300 00:19:04,769 --> 00:19:08,231 I wanted to get away from him. 301 00:19:08,231 --> 00:19:11,734 I hadn't had any contact with your grandfather for many years. 302 00:19:11,734 --> 00:19:15,321 Then he asked your mum to bring me this calligraphy. 303 00:19:15,321 --> 00:19:18,157 "Dragon travelling across the Four Seas." 304 00:19:18,157 --> 00:19:20,994 I thought it was a form of ridicule... 305 00:19:20,994 --> 00:19:25,665 but I came to realize that he wanted me to find my own way. 306 00:19:28,960 --> 00:19:30,545 Like the dragon... 307 00:19:30,545 --> 00:19:33,840 I hope you can find your own fate. 308 00:19:33,840 --> 00:19:35,884 Ground crew, we're approaching Mana One. 309 00:19:35,884 --> 00:19:38,219 Hey, Rigas. Good to have you back. 310 00:19:38,219 --> 00:19:39,304 I missed you guys. 311 00:19:39,762 --> 00:19:40,972 Are you ready to do some diving? 312 00:19:41,890 --> 00:19:42,891 You know it. 313 00:20:46,079 --> 00:20:47,497 Morning, everyone. 314 00:20:47,497 --> 00:20:48,957 Let's get this show underwater. 315 00:20:48,957 --> 00:20:51,334 Dive 1 and Dive 2, descend to 25,000 feet. 316 00:20:51,334 --> 00:20:53,252 We're exploring Area 19. 317 00:20:53,252 --> 00:20:55,421 Collecting rock samples and logging any new species. 318 00:20:55,421 --> 00:20:57,757 Diving in T-minus 20 minutes. 319 00:20:57,757 --> 00:20:59,550 All eyes open 320 00:20:59,550 --> 00:21:01,552 for a straightforward sweep and scan. The usual. 321 00:21:01,552 --> 00:21:03,638 Yeah. There's no usual down there. 322 00:21:03,638 --> 00:21:05,890 - System's up. 323 00:21:07,809 --> 00:21:09,102 What's with all these toys you have 324 00:21:09,102 --> 00:21:10,603 hanging around your console, Lance? 325 00:21:11,896 --> 00:21:14,023 They're not toys, they're figurines. 326 00:21:14,023 --> 00:21:16,442 They are definitely toys, Lance. 327 00:21:16,442 --> 00:21:17,527 - Thank you. 328 00:21:24,659 --> 00:21:25,743 Ready for the drop, guys? 329 00:21:49,183 --> 00:21:52,311 So, are you and Sal, like, Comic-Con guys or what? 330 00:21:53,563 --> 00:21:55,732 Uh, absolutely right. Yeah. 331 00:21:55,732 --> 00:21:58,109 Do you, um, dress up? 332 00:21:58,109 --> 00:21:59,736 Uh, yeah. 333 00:21:59,736 --> 00:22:01,487 Don't get him started, unless you want to see 334 00:22:01,487 --> 00:22:02,905 a million photographs. 335 00:22:02,905 --> 00:22:04,949 Oh, yes, please. 336 00:22:04,949 --> 00:22:06,451 Stay focused, guys. 337 00:22:08,745 --> 00:22:10,788 Passing 17,000. 338 00:22:10,788 --> 00:22:12,415 Telemetry's good. 339 00:22:15,460 --> 00:22:18,379 It's a beautiful day in the neighborhood. 340 00:22:23,593 --> 00:22:25,428 Passing 18,000 feet. 341 00:22:25,428 --> 00:22:27,930 All systems nominal. 342 00:22:27,930 --> 00:22:29,515 Looking good, team. 343 00:22:29,515 --> 00:22:30,683 Let's pull up the grids we're gonna map today. 344 00:22:30,683 --> 00:22:32,477 Area 19. 345 00:22:32,477 --> 00:22:34,103 When are we going to look at something different? 346 00:22:34,103 --> 00:22:36,355 You know, there's like 100 more sectors to explore. 347 00:22:36,355 --> 00:22:38,608 Jonas, can you confirm O2 levels? 348 00:22:38,608 --> 00:22:41,694 Consumption is 11% over mission spec. 349 00:22:41,694 --> 00:22:44,155 Guess Rigas is nervous. 350 00:22:44,155 --> 00:22:45,948 More like you're a mouth breather. 351 00:22:45,948 --> 00:22:47,492 - He totally is. 352 00:22:47,492 --> 00:22:48,659 Can feel the breeze from over here. 353 00:22:48,659 --> 00:22:50,078 Yeah. 354 00:22:50,078 --> 00:22:53,039 Firstly, it's called a deviated septum. 355 00:22:53,039 --> 00:22:55,792 Second, I distinctly remember deviating it 356 00:22:55,792 --> 00:22:57,251 while saving your ungrateful ass 357 00:22:57,251 --> 00:22:59,962 from a 70-foot megalodon. 358 00:22:59,962 --> 00:23:03,216 Passing 20,000 feet. Approaching the thermocline. 359 00:23:06,636 --> 00:23:08,638 Checking O2 lines and tank pressure. 360 00:23:08,638 --> 00:23:10,098 Well, if there was a leak, 361 00:23:10,098 --> 00:23:11,265 there would be a fluctuation on the readings. 362 00:23:11,265 --> 00:23:13,142 I'm not seeing anything here. 363 00:23:13,142 --> 00:23:14,852 Check the pressure on the auxiliary O2 tanks. 364 00:23:14,852 --> 00:23:16,813 Okay, I'll check again. 365 00:23:16,813 --> 00:23:19,148 That's not the problem. 366 00:23:19,148 --> 00:23:20,733 Uh, Jonas? 367 00:23:22,902 --> 00:23:24,821 Meiying? 368 00:23:24,821 --> 00:23:26,114 What the hell are you doing? 369 00:23:26,114 --> 00:23:27,198 You gotta be kidding me. 370 00:23:29,951 --> 00:23:31,786 I see that you're angry. 371 00:23:31,786 --> 00:23:33,830 But I believe that this is a reasonable 372 00:23:33,830 --> 00:23:35,331 and responsible decision. 373 00:23:35,331 --> 00:23:36,457 Stop the dive. 374 00:23:38,126 --> 00:23:39,836 Full stop. 375 00:23:39,836 --> 00:23:42,839 But before you start yelling, can I just say... 376 00:23:42,839 --> 00:23:44,298 I did all kinds of stupid things 377 00:23:44,298 --> 00:23:46,050 when I was 14. 378 00:23:46,050 --> 00:23:47,885 And look how I turned out. 379 00:23:47,885 --> 00:23:49,387 We're surfacing. 380 00:23:49,387 --> 00:23:50,930 But I don't see what the problem is. 381 00:23:50,930 --> 00:23:53,349 This is your 26th trench dive without incident. 382 00:23:53,349 --> 00:23:55,226 Subs have electric predator countermeasures, 383 00:23:55,226 --> 00:23:56,644 and emergency dive suits. 384 00:23:56,644 --> 00:23:58,020 Which you don't have. 385 00:23:58,020 --> 00:23:59,105 Actually... 386 00:24:00,898 --> 00:24:03,317 I packed one while you were doing the pre-dive meeting. 387 00:24:03,317 --> 00:24:04,652 You know, 388 00:24:04,652 --> 00:24:06,404 now's maybe a good time to, uh, 389 00:24:06,404 --> 00:24:09,907 sit down and be quiet for a minute. 390 00:24:09,907 --> 00:24:11,492 I can do a seatbelt by myself, you know. 391 00:24:11,492 --> 00:24:12,660 I know you can. 392 00:24:12,660 --> 00:24:13,744 Jonas. 393 00:24:14,704 --> 00:24:16,122 It's not your call, Jiuming. 394 00:24:16,122 --> 00:24:17,331 We've got company. 395 00:24:18,749 --> 00:24:20,418 Guys, it's a meg. 396 00:24:20,418 --> 00:24:21,711 - - Approaching fast. 397 00:24:21,711 --> 00:24:23,045 That's not possible. 398 00:24:23,045 --> 00:24:24,672 they can't go through the thermocline. 399 00:24:24,672 --> 00:24:25,965 It's not come from the thermocline. 400 00:24:25,965 --> 00:24:27,216 I'm tracking it from the shore. 401 00:24:29,218 --> 00:24:31,053 Dive! Flank speed! 402 00:24:31,053 --> 00:24:34,140 Engaging. Rerouting battery array. 403 00:24:34,140 --> 00:24:35,224 Hold on. 404 00:24:37,393 --> 00:24:39,145 Charging the predator countermeasures. 405 00:24:39,145 --> 00:24:41,314 We'll be dead before they're online. 406 00:24:41,314 --> 00:24:43,441 Thermocline's our only hope. 407 00:24:43,441 --> 00:24:44,942 I'm reading Haiqi's tracker. 408 00:24:46,569 --> 00:24:48,654 Impossible. 409 00:24:48,654 --> 00:24:50,281 Well, impossible just got possible. 410 00:24:50,281 --> 00:24:51,908 Five hundred meters to the thermocline. 411 00:24:51,908 --> 00:24:53,868 Haiqi's closing fast. 412 00:24:53,868 --> 00:24:55,119 One hundred meters. 413 00:24:55,119 --> 00:24:56,204 She's right above us. 414 00:24:58,331 --> 00:24:59,957 Come on, come on! 415 00:24:59,957 --> 00:25:01,918 Entering the thermocline. 416 00:25:01,918 --> 00:25:03,336 Dive 1, Dive 2. 417 00:25:03,336 --> 00:25:04,962 Switch to low-frequency light. 418 00:25:04,962 --> 00:25:06,547 you don't want to attract any more megs. 419 00:25:06,547 --> 00:25:07,715 I've lost her. 420 00:25:07,715 --> 00:25:09,133 She can't follow us through. 421 00:25:09,133 --> 00:25:10,509 Can she? 422 00:25:10,509 --> 00:25:12,261 Going dark. 423 00:25:12,261 --> 00:25:14,222 I've never crossed the thermocline at 60 knots. 424 00:25:16,599 --> 00:25:18,851 Careful. You don't want to burn out the engines. 425 00:25:18,851 --> 00:25:21,437 Don't worry, I'm not gonna break the pretty toys. 426 00:25:30,738 --> 00:25:31,739 Yes. 427 00:25:35,576 --> 00:25:36,911 She's still on us. 428 00:25:36,911 --> 00:25:38,120 Thirty seconds 429 00:25:38,120 --> 00:25:40,373 - for the countermeasures. - Evasive. 430 00:25:40,373 --> 00:25:41,624 She must have followed our heat signature. 431 00:26:01,727 --> 00:26:02,853 How did your pet shark 432 00:26:02,853 --> 00:26:04,272 get down here, Jiuming? 433 00:26:04,272 --> 00:26:05,856 She must have escaped. 434 00:26:05,856 --> 00:26:07,692 How did that happen? 435 00:26:07,692 --> 00:26:09,151 Predator countermeasures active. 436 00:26:10,861 --> 00:26:12,321 Proximity alert. 437 00:26:12,321 --> 00:26:13,406 Megs. 438 00:26:16,534 --> 00:26:18,369 No way. 439 00:26:28,713 --> 00:26:32,216 That's the biggest meg I've ever seen. 440 00:26:32,216 --> 00:26:35,011 Biggest meg anyone's ever seen. 441 00:26:35,011 --> 00:26:36,762 That's gotta be the apex predator. 442 00:26:41,058 --> 00:26:43,811 Incredible. Megs are solitary. 443 00:26:43,811 --> 00:26:45,271 It's like they're being called. 444 00:26:46,939 --> 00:26:48,816 I'm changing the dive plan. 445 00:26:48,816 --> 00:26:50,526 We have to see what they're up to. 446 00:26:50,526 --> 00:26:52,445 And what about Meiying? 447 00:26:52,445 --> 00:26:53,779 Well, I vote we go. 448 00:26:54,739 --> 00:26:56,949 I wasn't asking you. 449 00:26:56,949 --> 00:26:58,951 Oxygen reserves are at maximum. 450 00:26:58,951 --> 00:27:01,787 Predator countermeasures are deployed. 451 00:27:01,787 --> 00:27:03,831 Right now we are perfectly safe. 452 00:27:03,831 --> 00:27:06,667 Right now, yeah. 453 00:27:06,667 --> 00:27:09,503 If I see anything dangerous, I'm pulling the plug. 454 00:27:09,503 --> 00:27:10,713 Mac, we're changing 455 00:27:10,713 --> 00:27:12,006 the mission profile. 456 00:27:12,006 --> 00:27:14,383 Proceeding on heading 227. 457 00:27:14,383 --> 00:27:15,634 Now, they're already off mission. 458 00:27:15,634 --> 00:27:16,969 They need to stay on course. 459 00:27:16,969 --> 00:27:18,304 Jonas, you're going way outside 460 00:27:18,304 --> 00:27:20,139 the sector we have already mapped. 461 00:27:20,139 --> 00:27:21,515 This is an exploration mission. 462 00:27:21,515 --> 00:27:22,892 Let's explore. 463 00:27:23,893 --> 00:27:25,186 Copy that. 464 00:27:25,186 --> 00:27:26,270 - Eyes open, watch your backs. 465 00:27:26,270 --> 00:27:27,730 Really, Mac? 466 00:27:27,730 --> 00:27:29,899 So, we're gonna follow some giant sharks 467 00:27:29,899 --> 00:27:31,984 to a unknown sector? 468 00:27:31,984 --> 00:27:34,028 Man... 469 00:27:34,028 --> 00:27:36,155 This some dumbass shit, mark my words. 470 00:27:40,701 --> 00:27:42,912 Entering sector 21. 471 00:27:59,845 --> 00:28:02,056 Commencing geographical scan. 472 00:28:03,933 --> 00:28:05,059 It's so beautiful. 473 00:28:07,311 --> 00:28:09,355 Your mum loved this place more than anything. 474 00:28:10,940 --> 00:28:12,608 I'm glad I finally get to see it. 475 00:28:14,902 --> 00:28:16,779 Don't get used to it. 476 00:28:16,779 --> 00:28:18,656 You're grounded for the rest of your life. 477 00:28:20,449 --> 00:28:21,784 I love you, too. 478 00:28:23,661 --> 00:28:26,455 Haiqi 400 meters ahead and holding. 479 00:28:26,455 --> 00:28:27,957 Where are we going now? 480 00:28:27,957 --> 00:28:29,625 Into the unknown. 481 00:28:29,625 --> 00:28:32,420 That's what we came for. 482 00:28:32,420 --> 00:28:34,171 I've got Haiqi's tracker ahead. 483 00:28:34,171 --> 00:28:35,881 Looks like she's circling. 484 00:28:47,768 --> 00:28:49,353 Look up. 485 00:28:49,353 --> 00:28:51,564 It's some instinctual gathering. 486 00:28:51,564 --> 00:28:52,898 Incredible. 487 00:28:54,608 --> 00:28:56,735 They're here to mate. 488 00:28:56,735 --> 00:28:59,530 This is why Haiqi has been acting strangely. 489 00:28:59,530 --> 00:29:01,949 Oh, great. More megs. 490 00:29:09,248 --> 00:29:10,833 The scanner's detecting an abnormal structure. 491 00:29:18,799 --> 00:29:20,509 No way. 492 00:29:20,509 --> 00:29:22,136 Is that a wreck? 493 00:29:25,431 --> 00:29:27,808 It's some kind of sea floor station. 494 00:29:27,808 --> 00:29:29,393 What could they be doing down here? 495 00:29:33,647 --> 00:29:35,024 Rigas, run all spectrums. 496 00:29:36,650 --> 00:29:38,152 No, that's no wreck. 497 00:29:38,152 --> 00:29:40,571 I'm getting heat signatures off it. 498 00:29:40,571 --> 00:29:42,114 Just can't see what's inside. 499 00:29:42,114 --> 00:29:43,491 Multiple airlocks, 500 00:29:43,491 --> 00:29:44,825 power generation. 501 00:29:44,825 --> 00:29:47,203 The resources needed is staggering. 502 00:29:49,246 --> 00:29:51,665 Who would even have that technology? 503 00:29:53,459 --> 00:29:55,294 Sonar says there's something above us. 504 00:29:55,294 --> 00:29:57,421 It looks like a submarine. 505 00:29:57,421 --> 00:29:59,131 Let's take a look. 506 00:29:59,131 --> 00:30:00,341 Charges set. 507 00:30:00,341 --> 00:30:02,051 Priming zone for detonation. 508 00:30:02,051 --> 00:30:04,595 Come on. We need to blow this ridge. 509 00:30:04,595 --> 00:30:06,514 Yeah, okay, okay. 510 00:30:06,514 --> 00:30:08,390 We don't wanna be down here any longer than needs be. 511 00:30:10,768 --> 00:30:12,937 Yeah, well, this is the only place 512 00:30:12,937 --> 00:30:14,396 to mine this stuff. 513 00:30:16,106 --> 00:30:17,983 Slow and steady. 514 00:30:17,983 --> 00:30:19,527 Hey, Montes. 515 00:30:19,527 --> 00:30:20,819 Why do you get to stay in the submarine? 516 00:30:22,029 --> 00:30:24,448 It's good to be the king. 517 00:30:24,448 --> 00:30:26,200 Incoming object detected. 518 00:30:28,953 --> 00:30:30,538 Zoom in 400%. 519 00:30:41,423 --> 00:30:44,176 Mana One crew is below us. 520 00:30:44,176 --> 00:30:47,012 There's no way they haven't seen the station. 521 00:30:47,012 --> 00:30:48,722 What are we gonna do? 522 00:30:48,722 --> 00:30:51,058 I'm arming the explosives right now. 523 00:30:51,058 --> 00:30:52,476 You have to get out. 524 00:30:52,476 --> 00:30:54,395 What? Wait, no, you can't do that. 525 00:30:54,395 --> 00:30:56,230 There isn't time. You know there isn't time. 526 00:30:56,230 --> 00:30:57,898 It will take ten minutes to get clear. 527 00:30:59,275 --> 00:31:00,276 Montes! 528 00:31:07,283 --> 00:31:08,784 Sorry, guys. 529 00:31:08,784 --> 00:31:10,327 Montes! Montes, don't do it! 530 00:31:14,164 --> 00:31:15,165 What was that? 531 00:31:17,626 --> 00:31:19,253 Landslide! 532 00:31:19,253 --> 00:31:21,338 I can't get ahead of it. I'm gonna have to go through. 533 00:31:55,873 --> 00:31:57,207 Guys? What's happening? 534 00:31:57,207 --> 00:31:58,959 I'm reading a thermocline breach. 535 00:31:58,959 --> 00:32:01,086 Something's ripped a giant hole in it. 536 00:32:12,389 --> 00:32:14,391 Rerouting the thrusters. This is all we've got. 537 00:32:20,105 --> 00:32:21,690 Vertical control is down. 538 00:32:22,775 --> 00:32:23,984 Hydraulics are non-responsive. 539 00:32:27,863 --> 00:32:28,864 We're pinned. 540 00:32:30,866 --> 00:32:31,867 Coming in. 541 00:32:34,119 --> 00:32:35,746 - Hold us steady. - Yeah. 542 00:32:38,123 --> 00:32:41,627 Jiuming. Sixty degrees down. 543 00:32:41,627 --> 00:32:43,045 Two feet forward. 544 00:32:46,715 --> 00:32:47,716 Jiuming! 545 00:32:57,017 --> 00:32:58,018 Go, go, go! 546 00:32:59,395 --> 00:33:00,771 Full thrust! Full thrust! 547 00:33:12,574 --> 00:33:13,575 Jiuming! 548 00:33:15,035 --> 00:33:16,036 No! 549 00:33:27,047 --> 00:33:28,465 There's no telemetry. 550 00:33:30,634 --> 00:33:33,178 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 551 00:33:34,805 --> 00:33:36,473 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 552 00:33:38,600 --> 00:33:40,978 We've got nothing here. 553 00:33:40,978 --> 00:33:44,815 Keep trying, DJ. Jess, prep the rescue sub. Stat. 554 00:33:44,815 --> 00:33:46,900 - Ugh, what happened? - I don't know. 555 00:33:48,986 --> 00:33:50,779 How do we know if they're still alive? 556 00:33:50,779 --> 00:33:52,156 Prep the rescue vehicle. 557 00:33:54,908 --> 00:33:57,369 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 558 00:33:58,162 --> 00:33:59,329 Come on, Jonas. 559 00:34:01,749 --> 00:34:03,250 Meiying. 560 00:34:05,335 --> 00:34:06,503 Meiying. 561 00:34:08,255 --> 00:34:09,298 - Meiying. 562 00:34:09,298 --> 00:34:10,841 What happened? 563 00:34:10,841 --> 00:34:11,967 Took a nasty hit. 564 00:34:13,969 --> 00:34:15,095 Uncle Jiuming? 565 00:34:16,013 --> 00:34:17,681 Where's Uncle Jiuming? 566 00:34:17,681 --> 00:34:20,225 - Where is he? - We can't raise him. 567 00:34:20,225 --> 00:34:22,978 Hey. We work the problems one by one. 568 00:34:24,188 --> 00:34:25,272 We do what's in front of us... 569 00:34:26,523 --> 00:34:27,608 ...and then we do the next thing. 570 00:34:28,942 --> 00:34:30,235 We're gonna be okay. 571 00:34:31,779 --> 00:34:33,363 Mac! 572 00:34:33,363 --> 00:34:35,657 The rescue sub isn't working. 573 00:34:35,657 --> 00:34:38,076 The battery array was deliberately shorted out. 574 00:34:38,076 --> 00:34:39,411 It looks like sabotage. 575 00:34:39,411 --> 00:34:40,496 How's that possible? 576 00:34:40,496 --> 00:34:41,914 This isn't a secure area. 577 00:34:41,914 --> 00:34:43,248 There are 30 people who work here. 578 00:34:43,248 --> 00:34:44,958 Well, how long to fix it? 579 00:34:44,958 --> 00:34:47,377 It's the control boards, Mac. There is no fixing it. 580 00:34:50,756 --> 00:34:52,299 Try it now. 581 00:34:52,299 --> 00:34:53,592 What's our status? 582 00:34:53,592 --> 00:34:54,676 No comms, no heat. 583 00:34:55,803 --> 00:34:57,554 We're losing air fast. 584 00:34:57,554 --> 00:34:58,722 This isn't working. 585 00:34:58,722 --> 00:35:00,098 Flood in my extra O2. 586 00:35:01,683 --> 00:35:02,851 Already done. 587 00:35:02,851 --> 00:35:05,145 I've got one last idea. 588 00:35:05,145 --> 00:35:07,147 Route the power through the heating cell. 589 00:35:13,445 --> 00:35:15,572 I got Dive 1. Mac, I got Dive 1. 590 00:35:15,572 --> 00:35:17,741 - Jonas? 591 00:35:17,741 --> 00:35:19,368 Good to hear your voice, Mac. 592 00:35:19,368 --> 00:35:21,620 Not as good as it is to hear yours, brother. 593 00:35:21,620 --> 00:35:23,121 Talk to me. 594 00:35:23,121 --> 00:35:25,040 It ain't good. 595 00:35:25,040 --> 00:35:27,709 Almost every system is down, and we're losing air fast. 596 00:35:27,709 --> 00:35:30,629 We'll get into the emergency dive suits... 597 00:35:30,629 --> 00:35:31,922 and we're gonna need a ride up. 598 00:35:33,549 --> 00:35:34,550 Jonas... 599 00:35:35,384 --> 00:35:36,635 it's not gonna be possible. 600 00:35:38,011 --> 00:35:39,555 What are you talking about? 601 00:35:39,555 --> 00:35:41,431 The battery array. It shorted out 602 00:35:41,431 --> 00:35:43,392 the control board in the rescue sub. 603 00:35:43,392 --> 00:35:44,852 We're investigating it now. 604 00:35:48,313 --> 00:35:49,314 Jonas? 605 00:35:50,607 --> 00:35:51,692 Jonas, can you hear me? 606 00:35:53,610 --> 00:35:55,070 Jonas, we can't get to you. 607 00:35:58,949 --> 00:35:59,950 We're gonna walk. 608 00:36:01,952 --> 00:36:03,412 We're gonna walk back across the trench. 609 00:36:03,412 --> 00:36:05,497 Make it into that sea floor station. 610 00:36:05,497 --> 00:36:07,040 And we're gonna get inside. 611 00:36:07,040 --> 00:36:08,917 And then we're gonna get to the surface. 612 00:36:08,917 --> 00:36:11,420 Those suits have two hours of air tops. 613 00:36:11,420 --> 00:36:13,922 They're only designed for brief extravehicular work. 614 00:36:13,922 --> 00:36:16,341 We'll go slow and steady. They'll hold. 615 00:36:16,341 --> 00:36:18,218 It's three kilometers. 616 00:36:18,218 --> 00:36:20,137 You'll be defenseless out there. 617 00:36:20,137 --> 00:36:21,972 What do you want from me, Mac? 618 00:36:21,972 --> 00:36:24,600 This is what we got, and this is what we're gonna do. 619 00:36:27,019 --> 00:36:28,687 Half our team is dead, 620 00:36:28,687 --> 00:36:30,314 and I'm not losing the other half. 621 00:36:36,278 --> 00:36:38,906 Beginning suit initialization. 622 00:36:38,906 --> 00:36:40,949 Joint actuators functioning. 623 00:36:40,949 --> 00:36:44,411 Ultrasonic signal communications online. 624 00:36:44,411 --> 00:36:46,204 Initialization complete. 625 00:36:49,291 --> 00:36:51,752 Abandoning Dive 1, Mac. 626 00:36:53,170 --> 00:36:55,797 The radios won't relay to the surface, so we're going dark. 627 00:36:55,797 --> 00:36:57,841 Talk to you on the other side. 628 00:36:57,841 --> 00:36:59,134 Godspeed, Jonas. 629 00:37:05,933 --> 00:37:07,768 Emergency escape initiated. 630 00:37:53,355 --> 00:37:54,439 Hey. Whoa! 631 00:37:56,066 --> 00:37:57,109 Almost killed you. 632 00:37:58,151 --> 00:37:59,319 The hell are you doing? 633 00:37:59,319 --> 00:38:01,071 Saving your ass. 634 00:38:01,071 --> 00:38:02,739 And walking back to that station. 635 00:38:04,491 --> 00:38:06,201 What are you doing? 636 00:38:06,201 --> 00:38:07,869 Saving your ass. 637 00:38:07,869 --> 00:38:10,288 And walking back to that station. 638 00:38:10,288 --> 00:38:11,832 - Don't have much time. - Let's get going. 639 00:38:14,501 --> 00:38:15,877 - Jiu. - Oh. 640 00:38:17,546 --> 00:38:19,589 Uncle, I thought you-- 641 00:38:19,589 --> 00:38:21,425 You're not going to get rid of me that easily. 642 00:38:23,510 --> 00:38:24,636 Hey. 643 00:38:24,636 --> 00:38:26,680 Hey. Let me check. 644 00:38:26,680 --> 00:38:27,764 Air left... 645 00:38:27,764 --> 00:38:29,349 Hey, you need to calm down 646 00:38:29,349 --> 00:38:30,851 or you're gonna run out of oxygen, Lance. 647 00:38:30,851 --> 00:38:32,644 I don't think i can. 648 00:38:32,644 --> 00:38:34,396 Think of it as cosplay. 649 00:38:34,396 --> 00:38:37,816 Or we could be paintballing. 650 00:38:37,816 --> 00:38:39,651 Like the ultimate team-building exercise. 651 00:38:39,651 --> 00:38:41,069 We need to cover distance 652 00:38:41,069 --> 00:38:42,904 while the megs are still occupied. 653 00:38:42,904 --> 00:38:44,489 Three kilometers to destination. 654 00:38:44,489 --> 00:38:46,366 Away from the megs is fine by me. 655 00:38:46,366 --> 00:38:48,076 We're a strong group. 656 00:38:48,076 --> 00:38:49,286 We can do this. 657 00:38:51,788 --> 00:38:53,665 Amazing. 658 00:38:53,665 --> 00:38:56,626 Lighting courtesy of Mother Nature. 659 00:38:56,626 --> 00:38:58,086 It's incredible, 660 00:38:58,086 --> 00:39:00,213 there are new species all around us. 661 00:39:00,213 --> 00:39:02,507 Hey. Look. 662 00:39:02,507 --> 00:39:04,301 Look at this. It's beautiful. 663 00:39:08,013 --> 00:39:10,182 Hello, my little biolum-- 664 00:39:11,933 --> 00:39:14,227 There's a snake! There's a snake! 665 00:39:14,227 --> 00:39:16,229 Get this monster off my head! 666 00:39:21,276 --> 00:39:22,861 No touching stuff. 667 00:39:22,861 --> 00:39:24,863 He started it. 668 00:39:27,449 --> 00:39:28,742 Everyone clear the station. 669 00:39:28,742 --> 00:39:30,368 DJ, what's our time on Jonas? 670 00:39:30,368 --> 00:39:32,204 Forty-one minutes since they went dark. 671 00:39:32,204 --> 00:39:33,580 At best, it'll take another hour 672 00:39:33,580 --> 00:39:34,748 for them to cover the distance. 673 00:39:34,748 --> 00:39:36,583 Listen up. 674 00:39:36,583 --> 00:39:38,627 We know there's some kind of rogue operation in the trench. 675 00:39:38,627 --> 00:39:39,836 Now, some bastard's got his fingers 676 00:39:39,836 --> 00:39:41,338 in our operation here. 677 00:39:41,338 --> 00:39:43,381 That sub was definitely sabotaged, 678 00:39:43,381 --> 00:39:44,966 so we've got a mole on the station. 679 00:39:44,966 --> 00:39:47,385 DJ, I want you to pull all surveillance footage 680 00:39:47,385 --> 00:39:49,554 from the sub bay for the last 24 hours. 681 00:39:49,554 --> 00:39:51,765 Jess, run the personnel files on the crew, 682 00:39:51,765 --> 00:39:53,767 look for anything suspect. 683 00:39:53,767 --> 00:39:55,102 We're gonna get these sons of bitches, 684 00:39:55,102 --> 00:39:56,853 but we have to watch our own backs. 685 00:39:56,853 --> 00:39:59,856 One of us mans the DCC at all times, understood? 686 00:39:59,856 --> 00:40:00,941 Yes. 687 00:40:04,986 --> 00:40:07,489 Is it just me, 688 00:40:07,489 --> 00:40:09,574 or does walking three kilometers underwater 689 00:40:09,574 --> 00:40:11,326 sound like hard work? 690 00:40:11,326 --> 00:40:13,328 It certainly wasn't on my to-do list. 691 00:40:16,832 --> 00:40:19,376 Baby octopi. 692 00:40:19,376 --> 00:40:21,545 So many colors. That's incredible. 693 00:40:25,298 --> 00:40:26,633 Anybody wanna play a game? 694 00:40:26,633 --> 00:40:27,717 A game? 695 00:40:27,717 --> 00:40:29,302 This isn't a game. 696 00:40:29,302 --> 00:40:31,805 She means to keep our minds occupied. 697 00:40:31,805 --> 00:40:34,641 Right now, my mind is pretty damn occupied. 698 00:40:55,871 --> 00:40:58,206 There's a... there's a... It's... 699 00:40:58,790 --> 00:40:59,958 Lance? 700 00:40:59,958 --> 00:41:01,668 What was it? 701 00:41:01,668 --> 00:41:03,670 - I didn't see. - Where's Lance? 702 00:41:03,670 --> 00:41:04,963 Is it a meg? 703 00:41:07,424 --> 00:41:09,593 Some... something's happened to him. I know it. 704 00:41:09,593 --> 00:41:10,677 Lance? 705 00:41:14,431 --> 00:41:17,392 No. Oh, no. 706 00:41:17,392 --> 00:41:19,019 We have to keep moving. 707 00:41:19,019 --> 00:41:20,770 No, we... We can't just leave him out there. 708 00:41:20,770 --> 00:41:22,189 We need to find him! 709 00:41:22,189 --> 00:41:23,607 Please, Jiuming. 710 00:41:23,607 --> 00:41:24,733 - I'm sorry. - 711 00:41:25,650 --> 00:41:26,651 He's gone. 712 00:41:29,321 --> 00:41:32,115 Rigas, cover our six. Shoot anything that moves. 713 00:41:34,201 --> 00:41:36,161 You bet your ass I will. 714 00:41:52,677 --> 00:41:54,596 Comms online. 715 00:41:57,307 --> 00:41:59,643 What happened to you? 716 00:41:59,643 --> 00:42:02,395 The Mana One crew stumbled upon our station. 717 00:42:02,395 --> 00:42:04,272 I took them out with a landslide. 718 00:42:04,272 --> 00:42:06,858 Okay, this is... this is out of control. 719 00:42:06,858 --> 00:42:08,568 You authorized me 720 00:42:08,568 --> 00:42:11,571 to do whatever's necessary to protect our operation. 721 00:42:11,571 --> 00:42:13,156 No. 722 00:42:14,032 --> 00:42:15,492 They're not dead. 723 00:42:15,492 --> 00:42:19,663 They are walking right now to the station. 724 00:42:19,663 --> 00:42:20,872 If they get there, 725 00:42:21,748 --> 00:42:23,500 we are screwed. 726 00:42:25,961 --> 00:42:27,462 There's still a kilometer to go, 727 00:42:27,462 --> 00:42:28,797 straight through that valley, 728 00:42:28,797 --> 00:42:30,257 and we don't have 729 00:42:30,257 --> 00:42:32,175 the bioluminescence to cover us. 730 00:42:32,175 --> 00:42:33,468 We're going to be totally exposed out there. 731 00:42:33,468 --> 00:42:35,095 We don't have a choice. 732 00:42:35,095 --> 00:42:37,514 We only have enough air to go straight through. 733 00:42:37,514 --> 00:42:41,351 Let's keep our lights on low spectrum. 734 00:42:41,351 --> 00:42:43,270 Yeah. We don't want to attract the megs. 735 00:42:43,270 --> 00:42:46,022 One kilometer to destination. 736 00:42:46,022 --> 00:42:47,649 - O2 check? 737 00:42:47,649 --> 00:42:49,234 65%. 738 00:42:49,234 --> 00:42:50,318 50. 739 00:42:50,318 --> 00:42:52,529 26%. 740 00:42:52,529 --> 00:42:54,072 It's not gonna be enough. 741 00:42:54,072 --> 00:42:55,657 Hey, look at me. Look at me. 742 00:42:55,657 --> 00:42:57,951 Look at me, okay? Focus, okay? 743 00:42:57,951 --> 00:43:00,495 You can do this. Remember the training. 744 00:43:02,122 --> 00:43:03,873 Anything on sonar? 745 00:43:03,873 --> 00:43:06,167 I got something, right at the edge of my range. 746 00:43:07,210 --> 00:43:08,962 Keeps going in and out. 747 00:43:12,090 --> 00:43:13,258 Stalking us. 748 00:43:22,058 --> 00:43:23,351 Proximity alert. 749 00:43:25,061 --> 00:43:26,521 - What is it? 750 00:43:32,402 --> 00:43:33,653 It's just a shoal of fish. 751 00:43:35,322 --> 00:43:36,865 Stay calm, everyone. 752 00:43:36,865 --> 00:43:38,616 - [Jiuming] Are you okay? - Yeah. 753 00:43:38,616 --> 00:43:39,701 Keep moving. 754 00:43:42,620 --> 00:43:43,872 Ayo, Mac. 755 00:43:43,872 --> 00:43:45,457 We got jack on the security footage. 756 00:43:45,457 --> 00:43:46,666 Somebody deleted it. 757 00:43:46,666 --> 00:43:47,751 For the sub bay? 758 00:43:47,751 --> 00:43:49,711 For the whole damn station. 759 00:43:49,711 --> 00:43:51,463 They're good, but they don't know everything. 760 00:43:51,463 --> 00:43:53,631 There's a satellite uplink with an encrypted backup. 761 00:43:53,631 --> 00:43:55,050 I'm gonna go to the server room, 762 00:43:55,050 --> 00:43:56,426 see if I can pull it down. 763 00:43:56,426 --> 00:43:57,927 Time? 764 00:43:57,927 --> 00:43:59,346 One hour, 50. They'll be out of air soon. 765 00:43:59,346 --> 00:44:01,389 I'm scanning all channels, but nothing yet. 766 00:44:06,478 --> 00:44:09,397 That's it. Maybe 400 meters. 767 00:44:14,944 --> 00:44:15,987 Warning. 768 00:44:15,987 --> 00:44:17,489 Entering oxygen reserves. 769 00:44:17,489 --> 00:44:19,324 You can do this. 770 00:44:19,324 --> 00:44:21,326 - Yeah? - Yeah. 771 00:44:21,326 --> 00:44:23,078 I'm getting a reading. 772 00:44:23,078 --> 00:44:24,704 Many contacts to our right. 773 00:44:26,081 --> 00:44:27,123 Coming in fast. 774 00:44:30,126 --> 00:44:31,795 What, megs? 775 00:44:31,795 --> 00:44:35,048 No. Smaller. Faster. 776 00:44:38,551 --> 00:44:40,720 Everybody make it to the station! 777 00:44:40,720 --> 00:44:42,430 - Go, move! - Warning. 778 00:44:42,430 --> 00:44:43,681 - Oxygen level low. - [Rigas] Come on. 779 00:44:43,973 --> 00:44:45,308 - Come on. - [Sal] I'm out of air. 780 00:44:46,059 --> 00:44:47,477 They're coming over the ridge! 781 00:44:51,773 --> 00:44:53,066 What are those things? 782 00:44:53,066 --> 00:44:54,526 It's too far. 783 00:44:54,526 --> 00:44:56,611 We need to make a stand! 784 00:44:56,611 --> 00:44:57,737 Turn and fight! 785 00:45:11,960 --> 00:45:12,961 Come on! 786 00:45:16,756 --> 00:45:18,174 - Meiying! 787 00:45:18,174 --> 00:45:19,884 Help! Shoot their head! 788 00:45:19,884 --> 00:45:21,136 - Meiying! - Uncle! 789 00:45:24,097 --> 00:45:25,557 I've got you! 790 00:45:25,557 --> 00:45:27,559 Hold on! 791 00:45:27,559 --> 00:45:29,144 They're biting through the suit. 792 00:45:31,438 --> 00:45:32,564 Meiying! 793 00:45:41,823 --> 00:45:43,741 No. No. 794 00:45:43,741 --> 00:45:45,285 Hold on, Curtis! 795 00:45:45,285 --> 00:45:47,245 Too many! We don't have a chance! 796 00:46:06,097 --> 00:46:07,307 Everybody stay back! 797 00:46:09,225 --> 00:46:10,393 Keep going! 798 00:46:18,109 --> 00:46:19,319 Jiuming! 799 00:46:19,319 --> 00:46:20,570 There's no choice. 800 00:46:22,113 --> 00:46:23,656 You really want to die, don't you? 801 00:46:48,640 --> 00:46:50,350 Gotta make it to the airlock! 802 00:47:03,696 --> 00:47:04,948 Warning. Low air. 803 00:47:04,948 --> 00:47:06,324 It's no use 804 00:47:06,324 --> 00:47:07,408 - I'm holding you back. - Low air. 805 00:47:10,954 --> 00:47:12,664 - It's not too far. - 806 00:47:12,664 --> 00:47:14,207 You can make it! 807 00:47:14,207 --> 00:47:15,875 Warning. Low air. 808 00:47:18,211 --> 00:47:19,796 - Warning. Low air. - 809 00:47:21,673 --> 00:47:22,966 Air depleted. 810 00:47:33,059 --> 00:47:34,852 - Uncle! - 811 00:47:34,852 --> 00:47:36,563 Visor failure imminent. 812 00:47:38,064 --> 00:47:39,148 Jiuming! 813 00:47:46,322 --> 00:47:48,408 Okay. We gotta go. We don't have a choice. 814 00:47:48,408 --> 00:47:49,993 He's coming back around! 815 00:47:49,993 --> 00:47:51,703 - Oh, God! - Go, go, go! 816 00:47:54,581 --> 00:47:55,832 We have to do the override. 817 00:47:58,459 --> 00:48:00,128 Come on, hurry up. 818 00:48:00,128 --> 00:48:02,922 - Rigas, come on! - 819 00:48:02,922 --> 00:48:04,090 You can do it. Get in! 820 00:48:06,676 --> 00:48:09,137 - Shut the door! 821 00:48:09,137 --> 00:48:10,638 Curtis, you'll be okay. 822 00:48:10,638 --> 00:48:11,889 Suit implosion imminent. 823 00:48:12,432 --> 00:48:14,100 - Almost there. Almost there! - [Curtis] Oh, my God. 824 00:48:16,102 --> 00:48:17,395 It's gonna implode. 825 00:48:17,395 --> 00:48:18,771 Depressurize the room! 826 00:48:18,771 --> 00:48:20,523 - No, no, no. 827 00:48:20,523 --> 00:48:22,066 - No! 828 00:49:04,233 --> 00:49:06,235 Son of a bitch! 829 00:49:06,235 --> 00:49:07,612 I hate these things! 830 00:49:09,280 --> 00:49:11,157 Hey, Rigas. 831 00:49:11,157 --> 00:49:12,867 Let's try to keep it together. 832 00:49:14,535 --> 00:49:15,995 We ain't out of the woods yet. 833 00:49:44,190 --> 00:49:45,191 Rigas. 834 00:49:57,370 --> 00:49:58,830 Where is everybody? 835 00:50:14,846 --> 00:50:16,222 What is that smell? 836 00:50:18,015 --> 00:50:19,100 Divers. 837 00:50:27,817 --> 00:50:28,860 Nobody home. 838 00:50:30,319 --> 00:50:31,446 I'll cover the door. 839 00:50:37,869 --> 00:50:41,873 Whoever's running this is not our friend. 840 00:50:41,873 --> 00:50:43,207 We need to contact Mana One ASAP. 841 00:50:43,207 --> 00:50:44,500 Think you can handle it? 842 00:50:44,500 --> 00:50:45,793 Yeah. Yeah, sure. 843 00:50:49,422 --> 00:50:51,466 What is this that they're mining? 844 00:50:51,466 --> 00:50:53,301 Whatever it is, they're sending it 845 00:50:53,301 --> 00:50:55,303 up to the surface with these pods. 846 00:51:01,851 --> 00:51:04,771 Mmm. Rare earth metals. 847 00:51:04,771 --> 00:51:06,355 They're used in superconductors, 848 00:51:06,355 --> 00:51:09,192 aerospace and quantum computing. 849 00:51:09,192 --> 00:51:12,570 This box alone could be a billion dollars. 850 00:51:13,905 --> 00:51:15,615 "Billion" with a "B?" 851 00:51:15,615 --> 00:51:16,699 Yes. 852 00:51:16,699 --> 00:51:17,784 - Mana One. 853 00:51:17,784 --> 00:51:19,410 Jonas. Comms are live. 854 00:51:24,248 --> 00:51:25,583 Come in. 855 00:51:25,583 --> 00:51:27,376 It's Jonas. Getting this? 856 00:51:27,376 --> 00:51:28,669 Hey, you're alive. 857 00:51:28,669 --> 00:51:31,005 What's your status? 858 00:51:31,005 --> 00:51:33,341 We lost Lance, Sal, and Curtis. 859 00:51:34,717 --> 00:51:36,052 We're at the station. 860 00:51:36,052 --> 00:51:38,679 It's a rogue mining operation. 861 00:51:38,679 --> 00:51:40,097 Is there anyone down there? 862 00:51:40,097 --> 00:51:41,974 Not that we've seen so far. 863 00:51:41,974 --> 00:51:43,434 They've infiltrated Mana One. 864 00:51:43,434 --> 00:51:45,478 The rescue sub was sabotaged. 865 00:51:45,478 --> 00:51:47,688 - By who? - We're working on it. 866 00:51:47,688 --> 00:51:48,773 But check this out. 867 00:51:48,773 --> 00:51:50,441 I was going over the video 868 00:51:50,441 --> 00:51:52,777 of when you went over that station before. 869 00:51:52,777 --> 00:51:54,111 Look at the north side. 870 00:51:56,948 --> 00:51:59,617 Looks like emergency escape pods. 871 00:51:59,617 --> 00:52:01,953 It's the opposite side from where we are. 872 00:52:17,718 --> 00:52:19,345 Feels dead in here. 873 00:52:19,345 --> 00:52:20,429 Stay close. 874 00:52:23,558 --> 00:52:25,017 These are my designs. 875 00:52:26,185 --> 00:52:27,353 How do they have this? 876 00:52:39,866 --> 00:52:41,158 Looks like this is it. 877 00:52:52,420 --> 00:52:53,588 On three. 878 00:52:53,588 --> 00:52:55,131 Three. 879 00:52:59,552 --> 00:53:00,803 - Again. - It's not gonna work. 880 00:53:12,398 --> 00:53:13,399 After you. 881 00:53:16,652 --> 00:53:19,030 Ah, this is more like it. 882 00:53:19,030 --> 00:53:21,032 Let's crack open a pod and get out of here. 883 00:53:23,326 --> 00:53:25,202 Nothing here. 884 00:53:25,202 --> 00:53:27,079 These controls ain't working. 885 00:53:27,079 --> 00:53:28,414 We need to close the hatch. 886 00:53:28,414 --> 00:53:29,582 On it. 887 00:53:34,128 --> 00:53:36,339 Guys, that wasn't me. 888 00:53:38,507 --> 00:53:41,093 Jonas, now that I have you here, 889 00:53:41,093 --> 00:53:42,595 we need to talk candidly. 890 00:53:42,595 --> 00:53:44,263 I have full control of the station, 891 00:53:44,263 --> 00:53:45,848 and I've locked down this room. 892 00:53:45,848 --> 00:53:47,058 Jess? 893 00:53:47,058 --> 00:53:48,726 Your life is in my hands. 894 00:53:48,726 --> 00:53:49,936 What are you doing, Jess? 895 00:53:52,396 --> 00:53:54,815 These are your friends. 896 00:53:54,815 --> 00:53:56,442 They've been with you for years. 897 00:53:56,442 --> 00:53:58,027 I know it hurts. 898 00:53:58,027 --> 00:53:59,528 And we're talking because I'd prefer 899 00:53:59,528 --> 00:54:01,405 we were on the same side. 900 00:54:01,405 --> 00:54:03,616 All making so much money, it ceases to have meaning. 901 00:54:03,616 --> 00:54:05,034 You're offering us money? 902 00:54:07,703 --> 00:54:09,997 Three of our friends are dead because of you. 903 00:54:09,997 --> 00:54:11,874 You think I'm gonna forget about that? 904 00:54:15,586 --> 00:54:18,214 No, no, no, no, no! That's the first escape pod! 905 00:54:18,214 --> 00:54:19,674 Son of a bitch! 906 00:54:19,674 --> 00:54:23,844 Rigas? Rigas, you can save Meiying. 907 00:54:23,844 --> 00:54:26,681 Take that speargun and shoot Jonas in the heart. 908 00:54:48,494 --> 00:54:50,037 Don't shoot him. 909 00:55:02,925 --> 00:55:03,926 Do it. 910 00:55:04,635 --> 00:55:05,803 Go ahead. 911 00:55:08,139 --> 00:55:10,016 It's the only way Meiying survives. 912 00:55:14,228 --> 00:55:15,312 Do it. 913 00:55:17,523 --> 00:55:18,524 Rigas! 914 00:55:19,942 --> 00:55:21,610 Do it! 915 00:55:24,321 --> 00:55:26,240 - Do it! - No. I'm sorry. 916 00:55:26,240 --> 00:55:29,952 I'm sorry. I'm sorry, I can't. I can't. I can't. 917 00:55:37,710 --> 00:55:39,378 That was the last pod. 918 00:55:41,589 --> 00:55:43,758 I told you that wouldn't work. 919 00:55:43,758 --> 00:55:44,842 Put me on. 920 00:55:47,678 --> 00:55:49,889 Oh, sorry it had to come to this. 921 00:55:51,098 --> 00:55:52,475 So... 922 00:55:52,475 --> 00:55:54,101 we'll be back at work in a week, 923 00:55:54,101 --> 00:55:58,064 using your technology to take whatever we want. 924 00:55:58,064 --> 00:56:01,609 Your institute'll be a platform that we use 925 00:56:01,609 --> 00:56:05,029 to plunder the ocean for decades. 926 00:56:05,029 --> 00:56:06,781 Karma will get you. 927 00:56:06,781 --> 00:56:09,158 And before you start whining about the ecosystem, 928 00:56:09,158 --> 00:56:11,160 who cares? We'll make billions. 929 00:56:11,160 --> 00:56:13,579 And no one is going to see the damage we do. 930 00:56:13,579 --> 00:56:14,663 Shut up! 931 00:56:16,540 --> 00:56:18,334 Jess, I've already dispatched 932 00:56:18,334 --> 00:56:20,711 a clean-up crew to Mana One. 933 00:56:20,711 --> 00:56:21,796 Finish this. 934 00:56:26,383 --> 00:56:29,053 How do we open the door? 935 00:56:29,053 --> 00:56:31,305 If we could cut the comm link to the surface... 936 00:56:32,431 --> 00:56:33,849 she couldn't control anything. 937 00:56:33,849 --> 00:56:35,309 But it's back in the first room, 938 00:56:35,309 --> 00:56:37,353 and there's no getting through this door. 939 00:56:37,353 --> 00:56:39,396 This airlock still works! 940 00:56:39,396 --> 00:56:41,649 Why would you go through the airlock? There's no pod. 941 00:56:41,649 --> 00:56:43,776 I'll swim to the airlock where we came in 942 00:56:43,776 --> 00:56:45,194 and do the override. 943 00:56:45,194 --> 00:56:48,322 You have no suit. How could it work? 944 00:56:48,322 --> 00:56:50,366 Water doesn't compress under pressure, 945 00:56:50,366 --> 00:56:52,451 so if he can force water in his sinus cavities, 946 00:56:52,451 --> 00:56:54,995 he could survive 30, maybe 60 seconds 947 00:56:54,995 --> 00:56:56,413 before he passes out. 948 00:56:56,413 --> 00:56:57,540 - It is possible. 949 00:57:00,042 --> 00:57:01,961 We work the problems one by one. 950 00:57:03,712 --> 00:57:06,549 We do what's in front of us, then we do the next thing. 951 00:57:14,723 --> 00:57:16,308 If anyone can do this, 952 00:57:16,976 --> 00:57:17,977 it's you. 953 00:57:35,744 --> 00:57:38,247 Won't he be crushed by the pressure? 954 00:57:38,247 --> 00:57:40,124 It doesn't work like that. 955 00:57:40,124 --> 00:57:43,794 You don't see fish wearing metal suits, do you? 956 00:57:43,794 --> 00:57:46,881 It's about air. It reacts under pressure. 957 00:57:46,881 --> 00:57:49,550 And that's why he has to blow it out of his sinuses. 958 00:58:49,318 --> 00:58:50,986 Hey there, tree hugger. 959 00:58:55,241 --> 00:58:58,118 Jonas Taylor, eco-warrior, 960 00:58:58,118 --> 00:59:00,162 fighting the good fight. 961 00:59:00,162 --> 00:59:02,164 Well, guess what? 962 00:59:02,164 --> 00:59:03,249 You lost. 963 00:59:08,128 --> 00:59:11,840 I spent two years in a Manila prison 964 00:59:11,840 --> 00:59:14,677 after you and your eco-freak buddies 965 00:59:15,552 --> 00:59:17,596 had our ship seized. 966 00:59:17,596 --> 00:59:20,140 I thought about you every single day. 967 00:59:21,767 --> 00:59:24,436 You don't even remember me, do you? 968 00:59:24,436 --> 00:59:25,980 - Hmm? 969 00:59:25,980 --> 00:59:27,481 No? 970 00:59:27,481 --> 00:59:29,692 Montes. 971 00:59:29,692 --> 00:59:32,611 There's a million scumbags in this world. 972 00:59:35,614 --> 00:59:37,616 It's hard to keep track of all of 'em. 973 00:59:54,300 --> 00:59:55,676 I don't think I can make it! 974 00:59:55,676 --> 00:59:57,177 You can do it. It's okay. 975 01:00:46,352 --> 01:00:47,519 We're going to die! 976 01:00:47,519 --> 01:00:48,604 It's ok, it's ok. 977 01:01:46,578 --> 01:01:47,579 Meiying! 978 01:01:48,414 --> 01:01:49,415 Meiying! 979 01:02:08,600 --> 01:02:10,644 Clean up crew approaching Mana One. 980 01:02:10,644 --> 01:02:12,813 About time. We are on alert. 981 01:02:12,813 --> 01:02:15,315 Everyone confined to their quarters. 982 01:02:15,315 --> 01:02:17,776 We need to get control of Mana One 983 01:02:17,776 --> 01:02:19,695 and dispose of any liabilities. 984 01:02:24,741 --> 01:02:25,993 What's the emergency? 985 01:02:25,993 --> 01:02:27,953 I got into the security backup. 986 01:02:27,953 --> 01:02:29,037 Look at this. 987 01:02:31,165 --> 01:02:32,708 Jess disabled the rescue sub. 988 01:02:34,209 --> 01:02:36,295 - What? - Watch. 989 01:02:36,295 --> 01:02:37,963 Like she could be repairing it, right? 990 01:02:37,963 --> 01:02:39,173 But no, wait. 991 01:02:43,594 --> 01:02:45,012 It's Montes' sub. 992 01:02:45,012 --> 01:02:46,513 That's our ride out of here. 993 01:02:54,646 --> 01:02:56,023 There's a leak in the hydraulics. 994 01:02:56,023 --> 01:02:57,816 Predator countermeasures are down. 995 01:02:57,816 --> 01:02:59,818 We'll never make it past the megs. 996 01:02:59,818 --> 01:03:01,487 We need a distraction. 997 01:03:02,988 --> 01:03:05,157 Light up the station. The megs will attack it. 998 01:03:05,157 --> 01:03:06,658 Yeah. And kill us. 999 01:03:07,576 --> 01:03:09,203 Not if we're fast enough. 1000 01:03:09,203 --> 01:03:10,287 Jiuming! 1001 01:03:18,253 --> 01:03:20,047 - Hey, Rigas. - Yep? 1002 01:03:20,047 --> 01:03:21,882 For a moment, I thought you were gonna kill me back there. 1003 01:03:21,882 --> 01:03:24,468 Well, she did say to shoot you in the heart. 1004 01:03:24,468 --> 01:03:26,762 And I know for a fact you ain't got one of those. 1005 01:03:31,975 --> 01:03:33,227 Thank you for working. 1006 01:03:47,241 --> 01:03:48,742 Gotta close the hatch, Jonas. 1007 01:03:52,955 --> 01:03:54,122 We're all gonna die. 1008 01:03:55,791 --> 01:03:56,875 He's gonna make it. 1009 01:03:56,875 --> 01:03:57,960 No, he's not. 1010 01:04:01,129 --> 01:04:02,381 - He's gonna make it. - No! 1011 01:04:02,381 --> 01:04:04,383 We have to close the hatch! 1012 01:04:09,137 --> 01:04:10,681 - Close it! Jonas! 1013 01:04:19,523 --> 01:04:20,691 I'm here! 1014 01:04:22,568 --> 01:04:23,902 - That's him! 1015 01:04:35,414 --> 01:04:36,498 That was close. 1016 01:04:38,250 --> 01:04:39,251 Too close. 1017 01:04:41,795 --> 01:04:44,214 You should have shut the hatch. 1018 01:04:44,214 --> 01:04:46,049 Yeah. Meiying would have killed me. 1019 01:04:50,053 --> 01:04:51,930 You thought about it, though. 1020 01:04:51,930 --> 01:04:53,265 Yeah. We thought about it. 1021 01:04:54,057 --> 01:04:55,183 Didn't we, Rigas? 1022 01:04:55,183 --> 01:04:56,935 Shut up. 1023 01:04:58,020 --> 01:05:00,063 Just a little bit. 1024 01:05:00,063 --> 01:05:01,857 Very funny. 1025 01:05:10,032 --> 01:05:11,199 Explosives? 1026 01:05:12,826 --> 01:05:13,827 Check this out. 1027 01:05:13,827 --> 01:05:15,454 Look what else. 1028 01:05:28,300 --> 01:05:30,218 Is that gonna be a problem? 1029 01:05:30,218 --> 01:05:32,429 It's a hole in the thermal layer. 1030 01:05:32,429 --> 01:05:35,557 It must have been caused by the mining explosions. 1031 01:05:35,557 --> 01:05:37,017 It will seal up eventually. 1032 01:05:37,851 --> 01:05:39,436 Eventually? 1033 01:05:39,436 --> 01:05:41,938 Yeah. Within an hour. 1034 01:05:41,938 --> 01:05:43,857 Can the megs follow us through? 1035 01:05:45,025 --> 01:05:46,151 I hope not. 1036 01:06:10,634 --> 01:06:12,552 Boys, I don't want to harm you, 1037 01:06:12,552 --> 01:06:14,638 but I do need you to come out of this room. 1038 01:06:14,638 --> 01:06:16,848 It's Jess. She's got three soldiers. 1039 01:06:18,058 --> 01:06:19,559 Yeah. It's go time. 1040 01:06:20,560 --> 01:06:21,812 Take this. 1041 01:06:21,812 --> 01:06:23,063 - The hell is this? - It's a Taser. 1042 01:06:23,939 --> 01:06:25,607 Open up. 1043 01:06:25,607 --> 01:06:26,900 They tried to kill Jonas, 1044 01:06:26,900 --> 01:06:28,068 they're definitely gonna kill us. 1045 01:06:28,068 --> 01:06:29,569 Okay, listen. Here's the plan. 1046 01:06:29,569 --> 01:06:31,488 On the count of three, you'll open the door 1047 01:06:31,488 --> 01:06:33,240 and I'mma pepper spray 'em. 1048 01:06:33,240 --> 01:06:34,533 Right, and you'll shut the door and you're gonna wait. 1049 01:06:34,533 --> 01:06:36,243 Then go out there and use the Taser. 1050 01:06:36,243 --> 01:06:37,828 One, two, three. 1051 01:06:41,039 --> 01:06:43,834 - No, Mac, no! No, Mac... 1052 01:06:43,834 --> 01:06:46,712 It burns! It burns! 1053 01:06:46,712 --> 01:06:48,171 - I'm sorry! 1054 01:06:48,171 --> 01:06:49,798 Sleepy time. 1055 01:07:04,438 --> 01:07:05,439 - What's that? 1056 01:07:08,483 --> 01:07:09,484 Trouble. 1057 01:07:17,617 --> 01:07:19,828 So, we're walking fast and with 1058 01:07:19,828 --> 01:07:21,913 a lot of determination, which is great. 1059 01:07:21,913 --> 01:07:24,124 But what exactly is the plan here? 1060 01:07:24,124 --> 01:07:25,459 They're armed and we're not. 1061 01:07:30,881 --> 01:07:32,299 All righty. So what are you thinking? 1062 01:07:33,717 --> 01:07:35,761 What are you thinking? 1063 01:07:35,761 --> 01:07:37,387 You and I find Mac and DJ. 1064 01:07:37,387 --> 01:07:38,972 Rigas, grab what you can. 1065 01:07:38,972 --> 01:07:40,265 Secure a Zodiac so we can get off this thing. 1066 01:07:40,265 --> 01:07:41,725 Rock and roll. 1067 01:07:41,725 --> 01:07:43,393 Safest if Meiying goes with you. 1068 01:07:51,735 --> 01:07:53,779 I'll protect her with my life. 1069 01:07:53,779 --> 01:07:54,905 And I'll protect her with mine. 1070 01:07:55,697 --> 01:07:57,949 No. 1071 01:07:57,949 --> 01:07:59,034 No. 1072 01:08:00,368 --> 01:08:01,369 Let's go. 1073 01:08:13,673 --> 01:08:15,801 I told you to wait before you went out that door. 1074 01:08:15,801 --> 01:08:17,803 - How's your eyes? - My eye stings. 1075 01:08:17,803 --> 01:08:20,764 If we climb up to the communications array, 1076 01:08:20,764 --> 01:08:23,016 we can bypass the DCC and we can call for help. 1077 01:08:23,016 --> 01:08:24,226 What are we supposed to say? 1078 01:08:24,226 --> 01:08:26,561 Uh... terrorist action? 1079 01:08:26,561 --> 01:08:29,022 - Yeah, good. Terrorist action. - Yeah, terrorist action. 1080 01:08:29,022 --> 01:08:30,398 - Okay. - You got a better idea? 1081 01:08:30,398 --> 01:08:32,025 - Freeze! 1082 01:08:32,025 --> 01:08:33,109 Oh, no. 1083 01:08:42,828 --> 01:08:44,454 DJ! DJ! 1084 01:08:46,414 --> 01:08:47,541 What the hell? 1085 01:08:47,541 --> 01:08:50,752 Wow! Yeah, baby! Get some! 1086 01:08:50,752 --> 01:08:51,962 - Hey. - Run, Mac! Run! 1087 01:08:53,338 --> 01:08:54,381 - Go, go, go! 1088 01:09:07,143 --> 01:09:08,645 Spread out! Find 'em. 1089 01:09:12,065 --> 01:09:15,026 You got Tasers? Now you can swim? 1090 01:09:15,026 --> 01:09:17,946 All of a sudden you run around like you're frickin' Batman. 1091 01:09:17,946 --> 01:09:20,240 - Hell yeah. 1092 01:09:20,240 --> 01:09:23,618 After last time, y'all begged me to come back. 1093 01:09:23,618 --> 01:09:26,663 -"DJ, oh, we family, DJ." 1094 01:09:26,663 --> 01:09:29,583 "DJ, we need you." Yeah, all right. Bet. 1095 01:09:29,583 --> 01:09:31,001 But I ain't stupid. 1096 01:09:31,001 --> 01:09:32,252 I trained up, I learned how to fight, 1097 01:09:32,252 --> 01:09:33,920 I learned how to swim, 1098 01:09:33,920 --> 01:09:35,922 and I will never go anywhere without my survival pack. 1099 01:09:35,922 --> 01:09:37,507 - Survival pack? - Yeah. 1100 01:09:37,507 --> 01:09:38,842 Check this out. 1101 01:09:38,842 --> 01:09:41,011 Mmm-hmm. Come here, baby. Come here. 1102 01:09:41,011 --> 01:09:43,513 Bam. 1103 01:09:43,513 --> 01:09:46,308 Yeah, I even made poison-tipped bullets, 1104 01:09:46,308 --> 01:09:48,476 just like Jaws 2. 1105 01:09:52,105 --> 01:09:53,690 Come on, DJ! Let's go, let's go. 1106 01:09:57,402 --> 01:09:58,486 This is insane. 1107 01:10:02,115 --> 01:10:03,450 Freeze, assholes. 1108 01:10:05,535 --> 01:10:07,704 Yeah, freeze. 1109 01:10:07,704 --> 01:10:08,788 You got this? 1110 01:10:11,833 --> 01:10:15,545 That was some unfortunate shit back there. 1111 01:10:15,545 --> 01:10:17,672 No, please! Don't shoot! 1112 01:10:20,300 --> 01:10:21,885 I know you're looking for me and Jonas. 1113 01:10:21,885 --> 01:10:23,386 I also know you don't speak Chinese, 1114 01:10:23,386 --> 01:10:26,264 but I'm speaking it to distract you guys, 1115 01:10:26,264 --> 01:10:28,683 because my friend is about to attack you from behind. 1116 01:10:28,683 --> 01:10:30,101 What? 1117 01:10:35,690 --> 01:10:37,484 - sucker. 1118 01:10:40,695 --> 01:10:42,656 I thought you were dead. 1119 01:10:42,656 --> 01:10:44,532 - Wishful thinking, Mac. 1120 01:10:44,532 --> 01:10:47,035 If it ain't the deviated septum. 1121 01:10:47,035 --> 01:10:48,453 - Boat's leaving. 1122 01:10:52,832 --> 01:10:54,125 What's our status? 1123 01:10:54,125 --> 01:10:56,169 Bravo team are inbound. ETA, ten minutes. 1124 01:10:56,169 --> 01:10:57,253 Excellent. 1125 01:10:59,005 --> 01:11:00,340 Uh, what are you doing here? 1126 01:11:04,678 --> 01:11:05,679 Mmm. 1127 01:11:07,889 --> 01:11:09,766 - Are you okay? - Yeah. 1128 01:11:10,850 --> 01:11:13,103 Jonas is on Mana One. 1129 01:11:13,103 --> 01:11:15,981 We need to lock this place down now. 1130 01:11:18,066 --> 01:11:19,943 Search the station top to bottom. 1131 01:11:19,943 --> 01:11:21,486 Secure personnel in their quarters, 1132 01:11:21,486 --> 01:11:22,696 kill anyone else. 1133 01:11:23,321 --> 01:11:25,240 Go! Go! 1134 01:11:32,664 --> 01:11:33,665 Oh, my God. 1135 01:11:38,712 --> 01:11:40,422 Uh, guys? 1136 01:11:41,339 --> 01:11:43,633 We've got a big problem. 1137 01:11:51,891 --> 01:11:53,435 We tracked three megs 1138 01:11:53,435 --> 01:11:54,894 that escaped before the breach closed. 1139 01:11:54,894 --> 01:11:56,938 We're gonna need a good cover story for this. 1140 01:11:56,938 --> 01:11:58,523 Well, that shouldn't be hard. 1141 01:11:58,523 --> 01:12:00,900 Everyone knows Jonas and Jiuming were reckless. 1142 01:12:00,900 --> 01:12:03,028 No, we need a hero. 1143 01:12:03,028 --> 01:12:05,030 Like, someone to emerge 1144 01:12:05,030 --> 01:12:07,032 from this unforeseeable tragedy, 1145 01:12:07,032 --> 01:12:09,159 who can step into a leadership position 1146 01:12:09,159 --> 01:12:10,493 at the Institute. 1147 01:12:10,493 --> 01:12:14,205 Jess, are you ready for promotion? 1148 01:12:14,205 --> 01:12:16,708 I appreciate your confidence. 1149 01:12:16,708 --> 01:12:17,959 Jess! 1150 01:12:17,959 --> 01:12:19,210 It's from the thermocline breach. 1151 01:12:19,210 --> 01:12:20,545 But you can relax. 1152 01:12:20,545 --> 01:12:22,964 This place? Meg-proof. 1153 01:12:22,964 --> 01:12:24,758 I mean, Jonas was always afraid of this, 1154 01:12:24,758 --> 01:12:26,468 but I think, between trackers and gunships, 1155 01:12:26,468 --> 01:12:28,511 we can solve the problem and come out the other side 1156 01:12:28,511 --> 01:12:30,472 with a significant positive PR spin. 1157 01:12:31,306 --> 01:12:32,348 Yeah, I'm on it. 1158 01:12:32,348 --> 01:12:33,433 I was also thinking... 1159 01:12:59,459 --> 01:13:00,919 What now? 1160 01:13:00,919 --> 01:13:02,921 It's our only way off. We have to take it. 1161 01:13:02,921 --> 01:13:04,172 But that thing doesn't have the range 1162 01:13:04,172 --> 01:13:06,508 to get us to the mainland. 1163 01:13:06,508 --> 01:13:08,301 You're worried about the destination? 1164 01:13:08,301 --> 01:13:10,011 What about the first hundred yards? 1165 01:13:10,011 --> 01:13:11,721 That's where we goin' die. 1166 01:13:11,721 --> 01:13:13,139 We paddle out slow. 1167 01:13:13,139 --> 01:13:15,600 No engines. Minimal motion. 1168 01:13:15,600 --> 01:13:17,060 We won't look like food. 1169 01:13:17,060 --> 01:13:19,395 When we're clear, we make a run for it. Huh? 1170 01:13:19,395 --> 01:13:20,480 Let's do it. 1171 01:13:22,315 --> 01:13:24,317 I still think we look like food. 1172 01:13:24,317 --> 01:13:26,820 Shh. Quiet, everyone. 1173 01:13:26,820 --> 01:13:28,321 Paddle slowly. 1174 01:13:28,321 --> 01:13:30,865 This feels unpleasantly familiar. 1175 01:13:30,865 --> 01:13:33,034 I just hope it goes better than last time. 1176 01:13:33,952 --> 01:13:34,953 What happened last time? 1177 01:13:35,870 --> 01:13:37,122 You don't wanna know. 1178 01:13:42,043 --> 01:13:44,462 Oh. Here he comes. 1179 01:13:51,177 --> 01:13:52,303 Go, go, go! 1180 01:13:54,389 --> 01:13:56,391 Let's not bring 'em back alive. 1181 01:13:57,809 --> 01:13:59,435 You do know how to drive this thing, right? 1182 01:14:06,526 --> 01:14:08,820 Stop! Stop the engine right now. 1183 01:14:10,363 --> 01:14:11,948 Or you will attract the megs. 1184 01:14:13,408 --> 01:14:16,744 Okay. Be still. 1185 01:14:16,744 --> 01:14:18,496 - No motion whatsoever. 1186 01:14:23,626 --> 01:14:25,003 I have the shot. 1187 01:14:26,421 --> 01:14:27,881 Take it. 1188 01:14:27,881 --> 01:14:28,965 - Get down! - Mate, do your job. 1189 01:14:29,382 --> 01:14:30,592 - Take the bloody shot. - It's not easy as it looks. 1190 01:14:35,305 --> 01:14:37,056 He got 'em! He ate 'em! 1191 01:14:37,056 --> 01:14:38,308 He ate the whole boat! 1192 01:14:41,352 --> 01:14:43,354 What happened? 1193 01:14:43,354 --> 01:14:45,481 Jess is dead. 1194 01:14:45,481 --> 01:14:47,108 - What? - We stabilized Mana One 1195 01:14:47,108 --> 01:14:49,360 but Taylor and Zhang have escaped. 1196 01:14:49,360 --> 01:14:50,570 What do you want me to do? 1197 01:14:50,570 --> 01:14:52,155 Fix it! Kill them! 1198 01:14:52,155 --> 01:14:54,490 You do this, you write your own ticket. 1199 01:14:54,490 --> 01:14:55,825 You are set for life. 1200 01:14:56,910 --> 01:14:59,078 Okay. 1201 01:14:59,078 --> 01:15:01,414 There's only a couple places they could make it to. 1202 01:15:01,414 --> 01:15:03,666 - Are you crying, Montes? - 1203 01:15:16,012 --> 01:15:17,347 Any sign of the megs? 1204 01:15:18,348 --> 01:15:19,891 Negative. 1205 01:15:19,891 --> 01:15:21,893 There's no way this thing's gonna work. 1206 01:15:22,936 --> 01:15:24,520 It's gonna work. 1207 01:15:24,520 --> 01:15:26,481 Bloke, you got more chance of blowing up yourself 1208 01:15:26,481 --> 01:15:28,441 than one of the megs. 1209 01:15:28,441 --> 01:15:30,151 At least I won't get eaten. 1210 01:15:30,151 --> 01:15:32,070 Ha, I hear that. 1211 01:15:32,070 --> 01:15:33,988 Jo, can you make me one? 1212 01:15:35,698 --> 01:15:37,700 I got you covered, Mac. 1213 01:15:37,700 --> 01:15:39,786 We have to find a way to warn people. 1214 01:15:39,786 --> 01:15:42,205 In case the megs move towards land. 1215 01:15:42,205 --> 01:15:46,000 There's an island 60 klicks southeast of us. 1216 01:15:46,000 --> 01:15:48,044 It's listed as inhabited. 1217 01:15:48,044 --> 01:15:49,921 Inhabited by who? 1218 01:15:49,921 --> 01:15:52,090 The name more or less translates to... 1219 01:15:53,132 --> 01:15:54,133 Fun Island. 1220 01:15:55,301 --> 01:15:56,302 Fun Island? 1221 01:16:02,058 --> 01:16:03,226 Yeah! 1222 01:16:08,481 --> 01:16:12,819 Welcome to Fun Island. Our resort has everything. 1223 01:16:12,819 --> 01:16:15,530 The restaurant, amazing. 1224 01:16:15,530 --> 01:16:17,991 The disco, incredible. 1225 01:16:17,991 --> 01:16:19,784 - And our spa, to die for. - Oh. 1226 01:16:19,784 --> 01:16:21,828 - Oh. - OMG. 1227 01:16:21,828 --> 01:16:24,289 It's our special dish. Seafood Surprise! 1228 01:16:24,289 --> 01:16:26,874 Wow! I wouldn't know where to start. 1229 01:16:26,874 --> 01:16:28,918 Well, just don't miss out on the grilled shark. 1230 01:16:28,918 --> 01:16:30,628 - Pippin! Pippin! 1231 01:16:30,628 --> 01:16:32,005 Pippin! 1232 01:16:32,005 --> 01:16:33,923 - Whoa, what is that? - Pippin! 1233 01:16:33,923 --> 01:16:35,425 What are they running from? 1234 01:16:38,761 --> 01:16:40,388 Your first time at the rodeo? 1235 01:16:42,056 --> 01:16:44,559 I worked with your dad since before you were born. 1236 01:16:44,559 --> 01:16:46,060 I never had this kind of trouble from him. 1237 01:16:46,060 --> 01:16:48,062 Can you put your phone down? 1238 01:16:48,062 --> 01:16:50,565 After all these hard years we're finally on vacation, 1239 01:16:50,565 --> 01:16:53,109 savor the moment. 1240 01:16:53,109 --> 01:16:55,028 Yeah, and I yelled at him too. 1241 01:16:55,028 --> 01:16:58,323 I've already got 400 likes. 1242 01:16:59,699 --> 01:17:00,950 I'm sitting in paradise 1243 01:17:00,950 --> 01:17:02,827 and you are ruining it! 1244 01:17:02,827 --> 01:17:04,037 Who does that? Who... 1245 01:17:04,037 --> 01:17:05,997 ruins paradise for other people? 1246 01:17:08,875 --> 01:17:10,585 Hey, baby. 1247 01:17:10,585 --> 01:17:12,170 Wanna rub some oil on my back? 1248 01:17:13,379 --> 01:17:14,964 No? 1249 01:17:14,964 --> 01:17:16,049 How 'bout my front? 1250 01:17:16,674 --> 01:17:17,675 Ew. 1251 01:17:23,431 --> 01:17:24,474 Come over. 1252 01:17:25,558 --> 01:17:26,726 What? 1253 01:17:29,145 --> 01:17:31,606 What are you doing? 1254 01:17:37,612 --> 01:17:38,613 Yaoyao... 1255 01:17:41,657 --> 01:17:42,658 Will you marry me? 1256 01:17:47,789 --> 01:17:49,415 Find it, idiot! 1257 01:17:49,999 --> 01:17:51,000 Wait! 1258 01:17:53,044 --> 01:17:55,004 Have you found it? 1259 01:17:58,800 --> 01:17:59,884 Hey. 1260 01:18:03,262 --> 01:18:04,430 Yaoyao. 1261 01:18:05,640 --> 01:18:07,600 Yaoyao. 1262 01:18:07,600 --> 01:18:09,519 - Yaoyao! Yaoyao! 1263 01:18:42,760 --> 01:18:43,928 This doesn't look good. 1264 01:18:43,928 --> 01:18:46,514 Rigas, get us there fast! 1265 01:18:53,896 --> 01:18:55,565 Kill the cell phone uplink. 1266 01:19:06,075 --> 01:19:08,786 There's a lot of exposure for us on this. 1267 01:19:08,786 --> 01:19:10,997 Take care of Jonas and his team quickly, 1268 01:19:10,997 --> 01:19:12,540 and quietly. 1269 01:19:15,126 --> 01:19:16,794 Everybody out of the water! 1270 01:19:16,794 --> 01:19:18,963 - Shark! Shark! - Get back on the beach! 1271 01:19:18,963 --> 01:19:21,632 - Get out of the water! 1272 01:19:21,632 --> 01:19:22,842 Get back on the beach, every... 1273 01:19:26,345 --> 01:19:27,847 Mobile comms are down. Over. 1274 01:20:13,142 --> 01:20:14,227 You copy, guys? 1275 01:20:15,811 --> 01:20:18,272 - Crocodile! 1276 01:20:18,272 --> 01:20:19,774 What is that? 1277 01:20:19,774 --> 01:20:21,275 - Move, move! - Get into the chopper. 1278 01:20:21,275 --> 01:20:22,944 - Now! Go with her! 1279 01:20:27,448 --> 01:20:29,492 Mmm. Mmm. 1280 01:20:38,876 --> 01:20:39,919 Everybody out! 1281 01:20:39,919 --> 01:20:41,003 Shark! 1282 01:20:41,003 --> 01:20:42,088 Shark! 1283 01:20:42,088 --> 01:20:44,090 - Go back! - Don't go into the water! 1284 01:20:44,090 --> 01:20:45,800 There's a shark! 1285 01:20:45,800 --> 01:20:47,093 Get on the beach! 1286 01:20:47,093 --> 01:20:48,344 Go back! 1287 01:20:48,344 --> 01:20:49,804 We have to save them. 1288 01:20:49,804 --> 01:20:52,014 - I'm not leaving ya. - Cell phone's down. 1289 01:20:52,014 --> 01:20:53,516 Hello? Hello? 1290 01:20:53,516 --> 01:20:55,059 - No signal. - There's no choice. 1291 01:20:55,059 --> 01:20:56,561 - She's right. - We got no signal, guys. 1292 01:20:56,561 --> 01:20:58,646 Hey, you two! Find a way to call for help. 1293 01:20:58,646 --> 01:21:00,356 Let everyone know what happened. 1294 01:21:00,356 --> 01:21:01,524 Come on! Come on! This way! This way! 1295 01:21:02,733 --> 01:21:03,859 You're gonna hide. 1296 01:21:03,859 --> 01:21:05,486 See that lifeguard tower? 1297 01:21:05,486 --> 01:21:06,904 - Yeah. - You go there and you stay there. 1298 01:21:06,904 --> 01:21:08,072 This is not one of those things 1299 01:21:08,072 --> 01:21:09,490 where I tell you to do something, 1300 01:21:09,490 --> 01:21:10,825 you say "yes," 1301 01:21:10,825 --> 01:21:12,118 and then you do whatever you want. 1302 01:21:12,118 --> 01:21:13,536 Understand? 1303 01:21:13,536 --> 01:21:15,079 Yes. 1304 01:21:15,079 --> 01:21:16,330 You're not messing with me? 1305 01:21:16,330 --> 01:21:17,999 No. 1306 01:21:17,999 --> 01:21:19,959 I can't do what I need to do if I'm worried about you. 1307 01:21:20,960 --> 01:21:22,587 I'll be fine. 1308 01:21:22,587 --> 01:21:23,963 Promise me you'll come back. 1309 01:21:27,508 --> 01:21:28,926 You know I love you. 1310 01:22:08,507 --> 01:22:09,592 Oh, shit. 1311 01:22:14,472 --> 01:22:15,890 Sonny. 1312 01:22:15,890 --> 01:22:17,892 - Check that out. 1313 01:22:21,771 --> 01:22:23,356 Hey, yo, my man. You got a phone? 1314 01:22:24,732 --> 01:22:26,108 What's everyone running from? 1315 01:22:27,526 --> 01:22:29,779 What the hell was that? 1316 01:22:29,779 --> 01:22:30,905 Three megs. 1317 01:22:30,905 --> 01:22:32,073 Three of us. 1318 01:22:32,073 --> 01:22:33,616 We each grab a jet ski. 1319 01:22:33,616 --> 01:22:34,867 Get them to chase it away 1320 01:22:34,867 --> 01:22:36,869 from these people and out to sea. 1321 01:22:36,869 --> 01:22:38,162 Then we harpoon them. 1322 01:22:38,162 --> 01:22:39,747 Oh, you mean with those jerry-rigged, 1323 01:22:39,747 --> 01:22:42,166 maybe-they-work, maybe-they-kill-us harpoons? 1324 01:22:42,166 --> 01:22:43,250 Yeah. 1325 01:22:43,250 --> 01:22:45,002 It's a terrible idea. 1326 01:22:45,002 --> 01:22:46,170 You got a better one? 1327 01:22:46,170 --> 01:22:47,380 No. No. 1328 01:22:47,380 --> 01:22:49,006 - Then we're agreed. - Yeah. 1329 01:22:49,006 --> 01:22:50,132 - Good. - Great. 1330 01:23:05,314 --> 01:23:06,524 Montes! 1331 01:23:08,609 --> 01:23:09,610 Shit. 1332 01:23:37,638 --> 01:23:39,014 Let's go old school. 1333 01:23:45,479 --> 01:23:47,398 The landline's down, too. 1334 01:23:47,398 --> 01:23:49,024 Okay, coast is clear. Let's go. 1335 01:23:55,948 --> 01:23:57,116 They can walk? 1336 01:23:58,701 --> 01:23:59,785 Shit. 1337 01:24:01,162 --> 01:24:02,538 It's those things. 1338 01:24:02,538 --> 01:24:04,331 They haven't spotted us yet. 1339 01:24:04,331 --> 01:24:07,084 - Okay. 1340 01:24:11,505 --> 01:24:13,090 What else you got in here? 1341 01:24:13,090 --> 01:24:14,633 Emergency stuff. 1342 01:24:17,178 --> 01:24:18,179 Okay. 1343 01:24:21,599 --> 01:24:24,018 Really? Condoms? 1344 01:24:24,018 --> 01:24:25,895 Different kind of emergencies. 1345 01:24:25,895 --> 01:24:26,979 Hand me that. 1346 01:24:30,566 --> 01:24:32,109 Now hand me that gum in your mouth. 1347 01:24:34,528 --> 01:24:35,571 Thank you. 1348 01:24:48,667 --> 01:24:50,294 There's only one ski. 1349 01:24:50,294 --> 01:24:51,378 Give me your harpoons. 1350 01:24:52,797 --> 01:24:54,256 You sure? 1351 01:24:54,256 --> 01:24:55,341 Oh... 1352 01:24:59,470 --> 01:25:01,055 - I got this. - Good luck. 1353 01:25:02,306 --> 01:25:04,225 We need more firepower. 1354 01:25:04,225 --> 01:25:05,309 Yeah. 1355 01:25:06,977 --> 01:25:09,230 I have an idea. Let's go. 1356 01:25:18,155 --> 01:25:19,782 Not this time, Taylor. 1357 01:25:21,742 --> 01:25:22,743 Vamos. 1358 01:25:41,428 --> 01:25:42,888 This should be the place. 1359 01:25:45,975 --> 01:25:46,976 Come on. 1360 01:25:53,315 --> 01:25:54,400 What are we looking for? 1361 01:25:56,193 --> 01:25:57,528 Ammonium nitrate. 1362 01:25:59,113 --> 01:26:00,489 You're making a bomb? 1363 01:26:00,489 --> 01:26:02,950 This stuff is as powerful as TNT. 1364 01:26:02,950 --> 01:26:04,118 - Hey! 1365 01:26:04,118 --> 01:26:06,203 - Get in! Get in! 1366 01:26:11,375 --> 01:26:12,459 Freeze! 1367 01:26:30,394 --> 01:26:31,395 Come on! 1368 01:27:03,177 --> 01:27:04,178 Come on! 1369 01:27:17,149 --> 01:27:18,734 Come on, let's see if he's got a phone. 1370 01:27:22,154 --> 01:27:24,156 I got the sat phone. I got the sat... 1371 01:27:24,156 --> 01:27:25,866 I got the phone. Why you stealing his money? 1372 01:27:25,866 --> 01:27:27,368 - What? He's not gonna need it. 1373 01:27:27,368 --> 01:27:29,286 Uh-oh. 1374 01:27:29,286 --> 01:27:32,790 - Nice doggies. Nice doggies. 1375 01:27:32,790 --> 01:27:34,166 Okay, Rigas. 1376 01:27:34,166 --> 01:27:36,377 On the count of three, we're gonna bolt. 1377 01:27:36,377 --> 01:27:38,462 One. Two. Three! 1378 01:27:38,462 --> 01:27:39,838 What the hell? Hey! 1379 01:27:41,048 --> 01:27:43,842 Wait for DJ! Wait for DJ! 1380 01:27:45,928 --> 01:27:47,972 They're right behind us! 1381 01:27:47,972 --> 01:27:49,348 Let's hide in here! 1382 01:27:49,348 --> 01:27:51,392 Come on. Come on. Come here. Come here. 1383 01:27:51,392 --> 01:27:53,435 - What the hell? - Hi, DJ. Hi, Rigas. 1384 01:27:53,435 --> 01:27:54,603 - Whoa. - All of you together. 1385 01:27:54,603 --> 01:27:56,939 Up against the wall. Hands up! 1386 01:27:56,939 --> 01:27:58,065 I wouldn't point that at me 1387 01:27:58,065 --> 01:28:00,192 if I were you. Trust me. 1388 01:28:00,192 --> 01:28:02,194 Shut it! Keep your hands in the air. 1389 01:28:02,194 --> 01:28:03,278 Hands up! 1390 01:28:07,157 --> 01:28:08,993 Don't want to hurt you, 1391 01:28:08,993 --> 01:28:11,537 so I'm going to give you one chance. 1392 01:28:11,537 --> 01:28:13,330 Put those weapons down. 1393 01:28:13,330 --> 01:28:14,415 Or you'll do what? 1394 01:28:15,708 --> 01:28:17,459 Stay still, little guy. 1395 01:28:23,799 --> 01:28:25,300 No, no! Joe, Joe, door! 1396 01:28:25,300 --> 01:28:27,970 - Stay where you are! 1397 01:28:27,970 --> 01:28:29,680 - Go, go! - Get to cover! 1398 01:28:47,740 --> 01:28:48,782 Damn! 1399 01:28:52,244 --> 01:28:53,287 I got signal. 1400 01:28:53,287 --> 01:28:54,580 Call for help! 1401 01:28:54,580 --> 01:28:56,874 To get down to the beach and help people! 1402 01:28:56,874 --> 01:28:58,333 Where are you going? 1403 01:28:58,333 --> 01:29:00,252 - Stealing a chopper. - What chopper? 1404 01:29:00,252 --> 01:29:01,503 Global rescue? 1405 01:29:01,503 --> 01:29:02,921 We need rescue! 1406 01:29:02,921 --> 01:29:04,548 We need you to send everybody you got! 1407 01:29:04,548 --> 01:29:06,216 The National Guard, the lifeguard, 1408 01:29:06,216 --> 01:29:07,760 the Coast Guard. Anybody! 1409 01:29:07,760 --> 01:29:08,927 Just come now! 1410 01:30:15,702 --> 01:30:17,162 Ugh, looks like someone else 1411 01:30:17,162 --> 01:30:18,288 - had the same idea. 1412 01:30:19,331 --> 01:30:20,874 We need a plan. 1413 01:30:20,874 --> 01:30:23,210 We have to lead it away and steal the chopper. 1414 01:30:23,210 --> 01:30:26,380 Okay, you lead it away, I'll steal the chopper. 1415 01:30:26,380 --> 01:30:27,798 You distract it, I'll get the chopper. 1416 01:30:27,798 --> 01:30:28,966 Why me? 1417 01:30:28,966 --> 01:30:30,217 Can you fly a chopper? 1418 01:30:30,217 --> 01:30:31,510 Yeah, I can. 1419 01:30:31,510 --> 01:30:32,678 - You have a license? - Yes, I do! 1420 01:30:32,678 --> 01:30:33,971 - I didn't know that. - What? 1421 01:30:33,971 --> 01:30:35,347 Okay, good plan. 1422 01:30:35,347 --> 01:30:36,431 Mac! 1423 01:31:14,219 --> 01:31:16,638 Jiuming! We gotta go! 1424 01:31:23,395 --> 01:31:25,230 Fuel! Get the fuel! 1425 01:31:25,230 --> 01:31:26,315 Gas! We need gas! 1426 01:31:33,488 --> 01:31:34,615 Get up! 1427 01:31:40,120 --> 01:31:41,205 Get the fuel! 1428 01:31:47,794 --> 01:31:49,421 - Lizard incoming! Hold on! 1429 01:31:49,421 --> 01:31:51,840 - Jiuming? Jiuming! 1430 01:32:02,893 --> 01:32:03,894 Run! 1431 01:32:10,734 --> 01:32:11,735 Go! 1432 01:32:15,948 --> 01:32:17,032 Whoa, yay! 1433 01:32:18,659 --> 01:32:19,701 Man, I didn't think you were 1434 01:32:19,701 --> 01:32:21,078 gonna make that one. 1435 01:32:29,419 --> 01:32:31,380 Run! 1436 01:32:44,810 --> 01:32:46,895 No. 1437 01:33:13,422 --> 01:33:14,756 Where are you going, Jonas? 1438 01:33:56,131 --> 01:33:57,924 Get lower! That's Meiying! 1439 01:33:57,924 --> 01:33:59,343 Are you sure it's Meiying? 1440 01:34:05,265 --> 01:34:06,391 Get lower! 1441 01:34:06,391 --> 01:34:08,310 Okay, okay! Hold on! 1442 01:34:23,867 --> 01:34:24,951 Meiying! 1443 01:34:26,745 --> 01:34:27,746 Over here! 1444 01:34:30,832 --> 01:34:31,833 Leap up! 1445 01:35:55,000 --> 01:35:56,251 Jonas is still alive? 1446 01:35:56,251 --> 01:35:58,003 Get me over there! 1447 01:36:04,050 --> 01:36:05,886 Help! 1448 01:36:05,886 --> 01:36:07,179 Hang on, Meiying! 1449 01:36:23,028 --> 01:36:24,779 Taylor! 1450 01:36:28,450 --> 01:36:29,910 Come on! 1451 01:36:32,954 --> 01:36:35,248 Come out from under the bridge, little troll! 1452 01:36:59,314 --> 01:37:01,191 End of the line, no? 1453 01:37:01,191 --> 01:37:02,275 I guess it is. 1454 01:37:03,318 --> 01:37:04,694 You got the gun. 1455 01:37:09,574 --> 01:37:10,575 I won't be needing this. 1456 01:37:14,246 --> 01:37:16,289 I knew you couldn't do it. 1457 01:37:19,334 --> 01:37:20,794 See you later, chum. 1458 01:37:25,799 --> 01:37:26,841 Jiu! 1459 01:37:28,969 --> 01:37:30,637 Meiying! 1460 01:37:30,637 --> 01:37:32,430 Throw me the bomb! 1461 01:37:32,430 --> 01:37:33,515 Where? 1462 01:37:35,225 --> 01:37:36,268 Catch it! 1463 01:39:07,567 --> 01:39:09,944 Hold on! I'm coming! 1464 01:39:13,657 --> 01:39:14,783 Meiying! 1465 01:39:16,034 --> 01:39:17,744 Meiying! 1466 01:39:17,744 --> 01:39:18,870 - Jonas! Over here! 1467 01:39:20,038 --> 01:39:21,665 - You okay? - Yeah. 1468 01:39:21,665 --> 01:39:23,041 Uncle Jiuming and Mac's in trouble. 1469 01:39:28,296 --> 01:39:29,756 Stay here. I'll be right back. 1470 01:39:38,890 --> 01:39:40,392 Mac! Are you okay? 1471 01:39:40,392 --> 01:39:41,476 - Mac? 1472 01:40:38,533 --> 01:40:40,326 Come on, you ugly bastard! 1473 01:41:37,634 --> 01:41:39,177 Come on, come on, come on! 1474 01:41:39,177 --> 01:41:42,680 Come on, come on. I got you, I got you. Come on, come on! Come on! Watch, watch, watch it! 1475 01:41:42,680 --> 01:41:44,349 Come on, come on, come on! 1476 01:41:46,935 --> 01:41:49,062 Meiying, what are you doing here? 1477 01:41:49,062 --> 01:41:50,230 I had to save the dog! 1478 01:41:50,855 --> 01:41:52,273 What? 1479 01:41:52,273 --> 01:41:53,608 - Mommy's here. 1480 01:41:53,608 --> 01:41:55,360 - Thank you! Thank you! - You're welcome. 1481 01:42:00,740 --> 01:42:02,992 - Oh, no, you don't! - Meiying! Come! 1482 01:42:11,835 --> 01:42:12,836 Hell yeah! 1483 01:42:12,836 --> 01:42:14,796 Get some! 1484 01:42:14,796 --> 01:42:17,715 Who says a .50 caliber is an impractical round? 1485 01:42:22,887 --> 01:42:24,639 Hey! Wait, wait, wait! 1486 01:42:24,639 --> 01:42:26,724 Everyone stay still. No motion. 1487 01:42:28,393 --> 01:42:30,228 No, it's okay. 1488 01:42:30,228 --> 01:42:31,729 That's Haiqi. 1489 01:42:31,729 --> 01:42:33,106 Who cares which one it is? 1490 01:42:34,107 --> 01:42:35,608 She'll listen to me. 1491 01:42:35,608 --> 01:42:37,569 Let's spread out so that thing don't get us all. 1492 01:42:37,569 --> 01:42:38,653 I got this! 1493 01:43:10,894 --> 01:43:13,855 Yes! I knew it! 1494 01:43:13,855 --> 01:43:16,441 I told you! We have a special bond. 1495 01:43:16,441 --> 01:43:19,360 - It went after the dolphins. - No! 1496 01:43:19,360 --> 01:43:20,987 She obeyed my command. 1497 01:43:20,987 --> 01:43:23,740 Ridiculous. 1498 01:43:23,740 --> 01:43:26,159 I didn't believe it before and I don't believe it now. 1499 01:43:26,159 --> 01:43:27,869 Hey, Mac, back me up. 1500 01:43:27,869 --> 01:43:29,537 I'm getting out of here before she changes her mind. 1501 01:43:30,997 --> 01:43:32,248 Mac! 1502 01:43:32,248 --> 01:43:34,083 You guys stay there and argue. 1503 01:43:34,083 --> 01:43:35,710 She obeyed my command! 1504 01:43:37,170 --> 01:43:38,755 - Dolphins. - No! 1505 01:43:45,178 --> 01:43:47,096 It's not my fault. 1506 01:43:47,096 --> 01:43:48,306 Sometimes, there's a situation, 1507 01:43:48,306 --> 01:43:49,474 and bad things are happening, 1508 01:43:49,474 --> 01:43:51,017 and you just have to get involved. 1509 01:43:52,727 --> 01:43:54,354 I'm glad you finally understand. 1510 01:43:56,731 --> 01:43:57,774 I'm proud of you. 1511 01:44:01,110 --> 01:44:02,654 Next time don't run around, ok? 1512 01:44:06,532 --> 01:44:09,661 Rescue One to Fun Island. Over. 1513 01:44:09,661 --> 01:44:11,704 Oh, it's good to hear your voice, man. 1514 01:44:11,704 --> 01:44:13,831 We got a lot of people who need help. 1515 01:44:18,252 --> 01:44:19,504 Yeah, I used to didn't know 1516 01:44:19,504 --> 01:44:20,588 how to swim, but then, you know, 1517 01:44:20,588 --> 01:44:21,839 you out there chasing sharks, 1518 01:44:21,839 --> 01:44:23,174 you better learn how to swim quick! 1519 01:44:24,842 --> 01:44:26,511 The water was cold. It wasn't that cold, but yeah, 1520 01:44:26,511 --> 01:44:28,304 - I was just having fun! - What about Haiqi? 1521 01:44:29,263 --> 01:44:30,682 She's still out there. 1522 01:44:30,682 --> 01:44:32,141 - Maybe pregnant. - ...lucky to be alive, baby. 1523 01:44:32,141 --> 01:44:34,143 - Oh, preferably not. - Know what's crazy? Like, a few years ago... 1524 01:44:34,143 --> 01:44:35,436 That's tomorrow. 1525 01:44:35,436 --> 01:44:38,439 Today, we count our blessings. 1526 01:44:38,439 --> 01:44:39,691 Here's to being alive. 1527 01:44:41,275 --> 01:44:43,319 Here's to dolphins. 1528 01:44:43,319 --> 01:44:46,698 - To Meiying being safe. 1529 01:44:46,698 --> 01:44:48,533 And here's to Sal, Lance, and Curtis. 1530 01:44:51,911 --> 01:44:53,287 So... 1531 01:44:53,287 --> 01:44:54,455 am I still grounded? 1532 01:44:57,959 --> 01:44:59,335 - Absolutely. - Absolutely. 1533 01:45:05,133 --> 01:45:06,592 You two are ridiculous. 1534 01:45:08,469 --> 01:45:09,595 But I love you anyway. 1535 01:45:10,680 --> 01:45:11,681 Mmm. 1536 01:45:13,850 --> 01:45:16,936 Looks like you got a little reckless out there. 1537 01:45:16,936 --> 01:45:19,939 No, everything was totally under control. 1538 01:45:19,939 --> 01:45:21,733 - Yeah, right. 1539 01:45:21,733 --> 01:45:24,318 Well, everything's about to be totally not under control. 1540 01:45:26,279 --> 01:45:27,363 Give me some. 1541 01:45:31,784 --> 01:45:33,077 Mmm. 1542 01:45:33,077 --> 01:45:35,038 Yeah, that's the good stuff. 1543 01:48:15,990 --> 01:48:17,283 ♪ I'm on my way And I'm hiding out ♪ 1544 01:48:17,283 --> 01:48:19,035 ♪ In the dark sea ♪ 1545 01:48:19,035 --> 01:48:20,620 ♪ Ain't no part of me Is gonna stop biting ♪ 1546 01:48:20,620 --> 01:48:22,371 ♪ Till the artery Is hardly repairable ♪ 1547 01:48:22,371 --> 01:48:24,290 ♪ Unbearable, be careful ♪ 1548 01:48:24,290 --> 01:48:25,374 ♪ I'm not a werewolf ♪ 1549 01:48:25,374 --> 01:48:26,584 ♪ I'm meg infested ♪ 1550 01:48:26,584 --> 01:48:28,294 ♪ Terrible ♪ 1551 01:48:28,294 --> 01:48:29,712 ♪ And I dare you to... Dare you to... ♪ 1552 01:48:29,712 --> 01:48:31,172 ♪ Dare you ♪ 1553 01:48:31,172 --> 01:48:32,506 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1554 01:48:32,506 --> 01:48:34,592 ♪ Chomp ♪ 1555 01:48:34,592 --> 01:48:36,719 ♪ Spit 'em out Spit 'em out ♪ 1556 01:48:36,719 --> 01:48:38,596 ♪ Chomp, megalodon ♪ 1557 01:48:38,596 --> 01:48:40,640 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1558 01:48:40,640 --> 01:48:43,017 ♪ Chomp, chomp ♪ 1559 01:48:43,017 --> 01:48:45,019 ♪ I'm the megalodon ♪ 1560 01:48:45,019 --> 01:48:47,146 ♪ Megalodon ♪ 1561 01:48:47,146 --> 01:48:49,982 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1562 01:48:49,982 --> 01:48:51,692 ♪ Chomp on this ♪ 1563 01:48:51,692 --> 01:48:53,236 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1564 01:48:53,236 --> 01:48:55,071 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1565 01:48:55,071 --> 01:48:58,032 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1566 01:48:58,032 --> 01:48:59,742 ♪ Chomp on this ♪ 1567 01:48:59,742 --> 01:49:01,285 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1568 01:49:01,285 --> 01:49:03,079 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1569 01:49:03,079 --> 01:49:06,040 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1570 01:49:06,040 --> 01:49:07,750 ♪ Chomp on this ♪ 1571 01:49:07,750 --> 01:49:09,293 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1572 01:49:09,293 --> 01:49:11,212 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1573 01:49:11,212 --> 01:49:13,589 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1574 01:49:13,589 --> 01:49:14,966 ♪ Chomp on this ♪ 1575 01:49:14,966 --> 01:49:16,300 ♪ I'm an apex predator ♪ 1576 01:49:16,300 --> 01:49:18,678 ♪ Nobody better than... ♪ 1577 01:49:18,678 --> 01:49:22,348 ♪ I'm the meg ♪ ♪ I'm the egg ♪ 1578 01:49:22,348 --> 01:49:24,600 ♪ I'mma let it rain All over you ♪ 1579 01:49:24,600 --> 01:49:26,352 ♪ Like I'm incontinent ♪ 1580 01:49:26,352 --> 01:49:28,646 ♪ And I'm pissed off Whatever it cost you ♪ 1581 01:49:28,646 --> 01:49:30,439 ♪ Call me Criss Cross Whether you're Rick Ross ♪ 1582 01:49:30,439 --> 01:49:32,525 ♪ So back a hip toss From the big boss ♪ 1583 01:49:32,525 --> 01:49:34,652 ♪ Like lip gloss So get your drip loss ♪ 1584 01:49:34,652 --> 01:49:36,779 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1585 01:49:36,779 --> 01:49:38,739 ♪ Chomp ♪ 1586 01:49:38,739 --> 01:49:40,533 ♪ Spit 'em out Spit 'em out ♪ 1587 01:49:40,533 --> 01:49:42,827 ♪ Chomp, megalodon ♪ 1588 01:49:42,827 --> 01:49:44,620 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1589 01:49:44,620 --> 01:49:46,998 ♪ Chomp, chomp ♪ 1590 01:49:46,998 --> 01:49:49,000 ♪ I'm the megalodon ♪ 1591 01:49:49,000 --> 01:49:51,168 ♪ Megalodon ♪ 1592 01:49:51,168 --> 01:49:54,130 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1593 01:49:54,130 --> 01:49:55,840 ♪ Chomp on this ♪ 1594 01:49:55,840 --> 01:49:57,383 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1595 01:49:57,383 --> 01:49:59,218 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1596 01:49:59,218 --> 01:50:02,096 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1597 01:50:02,096 --> 01:50:03,806 ♪ Chomp on this ♪ 1598 01:50:03,806 --> 01:50:05,391 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1599 01:50:05,391 --> 01:50:07,351 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1600 01:50:07,351 --> 01:50:10,021 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1601 01:50:10,021 --> 01:50:11,731 ♪ Chomp on this ♪ 1602 01:50:11,731 --> 01:50:13,316 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1603 01:50:13,316 --> 01:50:15,276 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1604 01:50:15,276 --> 01:50:18,112 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1605 01:50:18,112 --> 01:50:19,822 ♪ Chomp on this ♪ 1606 01:50:19,822 --> 01:50:22,450 ♪ I'm an apex predator Nobody better than... ♪ 1607 01:50:22,450 --> 01:50:24,160 ♪ When you start seein' ♪ 1608 01:50:24,160 --> 01:50:25,828 ♪ That's when you see People marchin' ♪ 1609 01:50:25,828 --> 01:50:27,538 ♪ As soon as they see That shark fin ♪ 1610 01:50:27,538 --> 01:50:29,749 ♪ They run into the land Like Martin ♪ 1611 01:50:29,749 --> 01:50:32,877 ♪ Your apartment, your house Your flight, your car's in ♪ 1612 01:50:32,877 --> 01:50:34,712 ♪ Watch me start this arson ♪ 1613 01:50:34,712 --> 01:50:35,963 ♪ Eat my own kind ♪ 1614 01:50:35,963 --> 01:50:39,342 ♪ I'mma rip your apartment ♪ 1615 01:50:39,342 --> 01:50:42,053 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1616 01:50:42,053 --> 01:50:43,763 ♪ Chomp on this ♪ 1617 01:50:43,763 --> 01:50:45,348 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1618 01:50:45,348 --> 01:50:47,350 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1619 01:50:47,350 --> 01:50:50,186 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1620 01:50:50,186 --> 01:50:51,896 ♪ Chomp on this ♪ 1621 01:50:51,896 --> 01:50:54,148 ♪ I'm an apex predator Nobody better than... ♪ 1622 01:50:55,358 --> 01:50:58,277 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1623 01:50:58,277 --> 01:50:59,528 ♪ Chomp on this ♪ 1624 01:51:03,282 --> 01:51:06,118 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1625 01:51:06,118 --> 01:51:07,370 ♪ Chomp on this ♪ 1626 01:51:08,537 --> 01:51:10,456 ♪ Nobody better than... ♪