1 00:08:24,880 --> 00:08:25,881 What's up favorite niece? 2 00:08:26,173 --> 00:08:28,300 I'm supposed to tell you not to be late for the party tonight. 3 00:08:28,675 --> 00:08:31,053 Of course. 4 00:10:14,489 --> 00:10:16,867 As the great poet Song Lian said... 5 00:10:18,035 --> 00:10:21,079 "Man is limited only by his imagination." 6 00:10:22,205 --> 00:10:26,084 My father named me Jiuming, 7 00:10:26,877 --> 00:10:29,254 which means ocean 8 00:10:29,254 --> 00:10:30,422 or abyss. 9 00:10:33,342 --> 00:10:37,220 My father and my sister spent their lives studying the ocean. 10 00:10:38,430 --> 00:10:41,641 It wasn't until they were both gone that I began to wonder 11 00:10:42,267 --> 00:10:44,144 what my purpose was. 12 00:10:44,853 --> 00:10:46,480 But through Suyin's daughter Meiying, 13 00:10:46,813 --> 00:10:48,231 I saw that there was a future. 14 00:10:49,775 --> 00:10:53,904 I merged my father's research institute with my company 15 00:10:55,197 --> 00:11:00,035 to carry forward our tradition of exploring the unknown in their honor. 16 00:11:04,873 --> 00:11:06,083 To mark this tenth anniversary, 17 00:11:06,583 --> 00:11:09,127 I want to introduce you all to someone very special. 18 00:11:17,636 --> 00:11:19,054 Her name is Haiqi. 19 00:11:19,054 --> 00:11:21,973 She is the world's only megalodon in captivity. 20 00:11:21,973 --> 00:11:24,601 We found her injured as a pup. 21 00:11:24,976 --> 00:11:28,063 Thanks to Haiqi, we've learned a tremendous amount about the megalodons 22 00:11:28,063 --> 00:11:29,606 as well as the trench where they live. 23 00:11:53,422 --> 00:11:56,925 Protecting the ocean is crucial, for China and all mankind. 24 00:11:57,342 --> 00:11:58,510 Thank you. 25 00:12:13,692 --> 00:12:16,111 Do you think there are more creatures to be discovered down there? 26 00:12:16,820 --> 00:12:18,029 There has to be. 27 00:14:11,643 --> 00:14:12,686 Uncle, are you crazy? 28 00:15:54,788 --> 00:15:56,456 Slowly, slowly. 29 00:16:38,873 --> 00:16:40,125 Total success. 30 00:16:42,293 --> 00:16:43,795 Uncle! Are you crazy? 31 00:16:44,254 --> 00:16:45,380 It's all right, I'm good. 32 00:18:04,876 --> 00:18:07,921 Yes, whenever you're ready? 33 00:18:08,880 --> 00:18:11,925 These new suits will let us travel anywhere and at any depth underwater. 34 00:18:18,097 --> 00:18:19,349 No worries, no worries. 35 00:18:27,023 --> 00:18:28,650 Mom and Grandpa talked about you all the time. 36 00:18:30,902 --> 00:18:32,362 Nothing good I suppose. 37 00:18:33,446 --> 00:18:34,656 Wanna guess? 38 00:18:37,283 --> 00:18:38,284 See this scar? 39 00:18:39,619 --> 00:18:41,871 When I was 11 my father was busy in the lab. 40 00:18:42,831 --> 00:18:44,958 So I snuck out to swim with my friends on the rocky shores... 41 00:18:45,625 --> 00:18:47,752 and had to get nine stitches as a result of it. 42 00:18:48,503 --> 00:18:50,296 When I returned home my father taught me a real lesson. 43 00:18:51,923 --> 00:18:54,050 - Grandpa? - Of course. 44 00:18:54,050 --> 00:18:56,177 He was kind to you because you're his granddaughter, 45 00:18:56,678 --> 00:18:58,471 but he was tough on me. 46 00:18:59,597 --> 00:19:03,810 So after college, I started a company. 47 00:19:04,727 --> 00:19:07,355 I wanted to get away from him. 48 00:19:08,398 --> 00:19:11,234 I hadn't had any contact with your grandfather for many years. 49 00:19:11,693 --> 00:19:14,195 Then he asked your mom to bring me this calligraphy. 50 00:19:15,280 --> 00:19:17,156 "Dragon travelling across the Four Seas." 51 00:19:18,241 --> 00:19:19,826 I thought it was a form of ridicule... 52 00:19:20,952 --> 00:19:25,582 but I came to realize that he wanted me to find my own way. 53 00:19:28,835 --> 00:19:30,378 Like the dragon... 54 00:19:30,378 --> 00:19:33,172 I hope you can find your own fate. 55 00:23:24,862 --> 00:23:25,988 What the hell are you doing? 56 00:38:17,462 --> 00:38:18,463 Uncle, I thought you-- 57 00:38:19,715 --> 00:38:21,550 You're not going to get rid of me that easily. 58 00:45:25,598 --> 00:45:26,599 Hold on! 59 00:56:05,112 --> 00:56:06,113 Karma will get you. 60 00:56:13,662 --> 00:56:14,663 Shut up! 61 00:59:54,300 --> 00:59:55,509 I don't think I can make it! 62 00:59:55,509 --> 00:59:57,219 You can do it. It's ok. 63 01:00:46,268 --> 01:00:47,394 We're going to die! 64 01:00:47,394 --> 01:00:48,479 It's ok, it's ok. 65 01:03:31,934 --> 01:03:33,185 Thank you for working. 66 01:05:00,147 --> 01:05:01,565 Very funny. 67 01:10:20,300 --> 01:10:21,676 I know you're looking for me and Jonas. 68 01:10:21,676 --> 01:10:23,219 I also know you don't speak Chinese, 69 01:10:23,219 --> 01:10:26,181 but I'm speaking it to distract you guys, 70 01:10:26,181 --> 01:10:28,058 because my friend is about to attack you from behind. 71 01:16:45,893 --> 01:16:47,937 Can you put your phone down? 72 01:16:47,937 --> 01:16:50,315 After all these hard years we're finally on vacation, 73 01:16:50,315 --> 01:16:52,358 savor the moment. 74 01:16:54,986 --> 01:16:58,114 I've already got 400 likes. 75 01:17:23,348 --> 01:17:24,599 Come over. 76 01:17:25,516 --> 01:17:26,601 What? 77 01:17:29,937 --> 01:17:31,105 What are you doing? 78 01:17:37,570 --> 01:17:38,738 Yaoyao... 79 01:17:41,616 --> 01:17:42,909 Will you marry me? 80 01:17:47,747 --> 01:17:49,082 Find it, idiot! 81 01:17:49,916 --> 01:17:50,917 Wait! 82 01:17:53,044 --> 01:17:54,379 Have you found it? 83 01:20:42,046 --> 01:20:43,923 Go back! Don't go into the water! 84 01:20:43,923 --> 01:20:45,216 There's a shark! 85 01:36:05,886 --> 01:36:07,137 Hang on, Meiying! 86 01:37:30,637 --> 01:37:32,305 Throw me the bomb! 87 01:37:35,016 --> 01:37:36,101 Catch it! 88 01:44:01,027 --> 01:44:02,612 Next time don't run around, ok?