1 00:00:25,090 --> 00:00:33,992 Lullaby of the Earth 2 00:01:14,515 --> 00:01:15,515 Hello. 3 00:01:16,700 --> 00:01:17,496 Here's a rice ball. 4 00:01:18,850 --> 00:01:20,395 Have some. 5 00:01:20,800 --> 00:01:22,200 Thank you. 6 00:01:33,006 --> 00:01:33,839 From here, 7 00:01:33,986 --> 00:01:37,516 go visit temples with this bell. 8 00:01:38,136 --> 00:01:39,136 Okay? 9 00:02:05,596 --> 00:02:07,729 What a beautiful sound. 10 00:02:08,396 --> 00:02:10,396 Thank you. 11 00:02:24,616 --> 00:02:26,616 What a lovely 12 00:02:27,042 --> 00:02:29,042 pilgrim. 13 00:03:41,197 --> 00:03:46,244 Mt. Ishizuchi, Shikoku, 1932 14 00:04:27,323 --> 00:04:28,323 Grandma 15 00:04:28,634 --> 00:04:29,634 I got this. 16 00:04:30,024 --> 00:04:31,357 Dinner is rabbit soup 17 00:04:32,386 --> 00:04:33,806 should be good 18 00:04:36,634 --> 00:04:38,633 I'll cook the soup. 19 00:04:38,634 --> 00:04:40,634 Have as much as you want. 20 00:04:45,090 --> 00:04:46,090 Grandma. 21 00:04:46,305 --> 00:04:48,305 Sleeping? 22 00:04:51,203 --> 00:04:52,445 Grandma? 23 00:04:52,745 --> 00:04:53,745 What's wrong? 24 00:04:56,965 --> 00:04:57,965 Answer me? 25 00:05:11,183 --> 00:05:12,183 Grandma! 26 00:05:36,574 --> 00:05:37,574 Grandma. 27 00:05:38,316 --> 00:05:39,845 Why you gone? 28 00:05:41,325 --> 00:05:42,325 Why? 29 00:05:43,647 --> 00:05:47,247 Rin, grandma have to go 30 00:05:47,990 --> 00:05:50,190 sooner than later. 31 00:05:52,379 --> 00:05:54,919 Human's gonna die. 32 00:05:55,864 --> 00:06:01,063 Do not upset when the day comes. 33 00:06:01,707 --> 00:06:02,707 Rin. 34 00:06:03,048 --> 00:06:05,484 Bear that in mind. 35 00:06:27,927 --> 00:06:31,964 Rin, after grandma died, 36 00:06:32,938 --> 00:06:35,293 you gotta be good. 37 00:06:36,276 --> 00:06:38,343 If you are nice, 38 00:06:38,826 --> 00:06:41,660 people will treat you nice. 39 00:06:42,941 --> 00:06:43,960 However, 40 00:06:44,047 --> 00:06:48,152 You don't need to be submissive. 41 00:06:49,326 --> 00:06:53,115 Be just the way you are. 42 00:06:53,360 --> 00:06:55,360 Everything will be fine. 43 00:06:57,580 --> 00:06:58,580 Grandma! 44 00:06:58,795 --> 00:07:00,728 I won't get fooled by anybody 45 00:07:01,485 --> 00:07:02,618 beaten by anybody 46 00:07:02,784 --> 00:07:04,851 will I, grandma? 47 00:07:47,320 --> 00:07:48,320 Rin. 48 00:07:49,820 --> 00:07:50,820 Good girl. 49 00:07:51,156 --> 00:07:53,356 Today's your turn to carry water? - Yup. 50 00:07:53,691 --> 00:07:56,191 How's your grandma? Haven't seen her last 4-5 days. 51 00:07:56,320 --> 00:07:57,320 She's fine. 52 00:07:57,321 --> 00:08:00,820 Then tell her let's go get some nameko this afternoon. 53 00:08:01,672 --> 00:08:02,672 No she won't. 54 00:08:02,884 --> 00:08:04,551 Is she sick or something? 55 00:08:06,216 --> 00:08:08,216 She is fine. 56 00:08:09,216 --> 00:08:10,216 Really? 57 00:08:10,804 --> 00:08:12,287 She's fine. 58 00:08:25,098 --> 00:08:27,498 Grandma, it's a robe for pilgrimage. 59 00:08:28,302 --> 00:08:30,302 Please, wear it. 60 00:08:31,256 --> 00:08:32,756 Do me a favor, please 61 00:08:33,684 --> 00:08:34,951 I'll comb your hair 62 00:08:35,728 --> 00:08:37,061 clean your face 63 00:08:37,995 --> 00:08:40,795 I'll make a grave for you. 64 00:08:42,721 --> 00:08:44,305 Where you want to be? 65 00:08:44,807 --> 00:08:49,474 By grandpa's side in the mountain? Or in the backyard here? 66 00:08:57,620 --> 00:08:58,942 Let me wipe you. 67 00:09:54,579 --> 00:09:55,579 Grandma! 68 00:10:03,151 --> 00:10:04,151 Grandma. 69 00:10:42,393 --> 00:10:43,494 What you doing here! 70 00:10:43,603 --> 00:10:45,393 What's going on here, Rin? 71 00:10:46,838 --> 00:10:47,905 Don't touch her! 72 00:10:49,948 --> 00:10:51,615 Rin, what wrong with you? 73 00:10:52,448 --> 00:10:55,448 She's my grandma Never let you take her away. 74 00:10:56,348 --> 00:10:58,015 Are you out of your mind? 75 00:11:00,689 --> 00:11:02,345 - Stupid! - Stop it! 76 00:11:03,191 --> 00:11:04,258 Get out of here! 77 00:11:05,857 --> 00:11:06,857 Bustard. 78 00:11:10,339 --> 00:11:12,839 Bustard! 79 00:11:18,121 --> 00:11:19,521 Throw her in the barn. 80 00:11:22,521 --> 00:11:24,321 Bind her against the pillar. 81 00:11:29,121 --> 00:11:31,121 Bind her tight. 82 00:11:33,244 --> 00:11:34,494 You crazy Rin. 83 00:11:34,886 --> 00:11:38,153 Rin! you hide dead grandma at home 84 00:11:38,552 --> 00:11:39,552 dreadful girl. 85 00:11:39,714 --> 00:11:40,714 You are monster. 86 00:11:41,123 --> 00:11:43,056 Suspend her on a persimmon tree. 87 00:11:43,674 --> 00:11:44,674 Stop it. 88 00:11:45,451 --> 00:11:48,158 Rin, think about what you did. 89 00:12:11,380 --> 00:12:12,380 Rin. 90 00:12:15,380 --> 00:12:17,059 Rin. 91 00:12:17,989 --> 00:12:19,489 Grandma? 92 00:12:21,489 --> 00:12:23,056 Grandma are you? 93 00:12:23,559 --> 00:12:28,026 Rin, you are a good girl. 94 00:12:28,279 --> 00:12:29,279 Don't cry. 95 00:12:30,005 --> 00:12:32,161 Keep your chin up. 96 00:12:32,922 --> 00:12:36,122 Grandma, don't you go to the temple? 97 00:12:37,242 --> 00:12:39,509 People are doing your funeral 98 00:12:39,810 --> 00:12:42,810 ha, I don't 99 00:12:42,900 --> 00:12:45,767 I'll be by your side, always. 100 00:12:46,072 --> 00:12:48,605 Rin, don't trust others. 101 00:12:49,289 --> 00:12:52,622 You can think others are all ogres. 102 00:12:54,241 --> 00:12:55,897 You understand? Rin. 103 00:12:56,100 --> 00:12:57,100 Grandma! 104 00:12:58,600 --> 00:12:59,600 Where are you? 105 00:13:00,272 --> 00:13:01,300 Where you now? 106 00:13:03,218 --> 00:13:04,218 Grandma! 107 00:13:14,476 --> 00:13:15,976 Hey, Rin. 108 00:13:21,046 --> 00:13:23,546 She's sleeping, not even crying. 109 00:13:24,046 --> 00:13:25,546 Bold girl. 110 00:13:25,646 --> 00:13:28,892 It's grandma's fault She'd love her too much. 111 00:13:29,118 --> 00:13:30,673 Spoiled her. 112 00:13:31,368 --> 00:13:33,140 Bad attitude all the time. 113 00:13:33,273 --> 00:13:35,718 She's an orphan. Grandma adopted her. 114 00:13:35,875 --> 00:13:39,613 Who the parents gave birth to a brat like this? 115 00:13:41,102 --> 00:13:44,635 Grandma would lie she's a child of high lineage. 116 00:13:44,741 --> 00:13:46,241 What a noble brat! 117 00:14:45,401 --> 00:14:46,901 You are Rin? 118 00:14:47,860 --> 00:14:48,860 Who're you? 119 00:14:49,463 --> 00:14:52,334 I'm from outside, not this mountain. Please relax. 120 00:14:53,002 --> 00:14:55,202 Can I talk to you? 121 00:14:56,485 --> 00:15:00,209 I want to be alone don't wanna talk to anybody. 122 00:15:00,725 --> 00:15:01,968 My name is Sakichi 123 00:15:02,001 --> 00:15:06,948 coming from a village down south. 124 00:15:11,589 --> 00:15:15,656 I know you are lonely you are missing grandma. 125 00:15:16,589 --> 00:15:17,722 You know grandma? 126 00:15:17,789 --> 00:15:21,139 I do. She's a good folk. 127 00:15:22,606 --> 00:15:26,073 Not everyone can adopt other's child. 128 00:15:28,410 --> 00:15:33,942 Rin, you can read and write? Grandma taught you, right? 129 00:15:34,716 --> 00:15:37,674 You are a smart girl even without going to school. 130 00:15:38,425 --> 00:15:40,925 I don't know letters. Can't do writing. 131 00:15:43,333 --> 00:15:45,900 Smells good, what is this soup? 132 00:15:46,230 --> 00:15:47,230 Rabbit soup. 133 00:15:47,675 --> 00:15:52,045 Looks good, can I have some? 134 00:15:52,808 --> 00:15:54,670 I'm hungry. 135 00:15:55,600 --> 00:15:57,791 You can eat with me. 136 00:16:08,161 --> 00:16:10,361 Rin, how old are you? 137 00:16:11,082 --> 00:16:12,082 Thirteen. 138 00:16:12,297 --> 00:16:13,297 Still young. 139 00:16:16,289 --> 00:16:20,289 Delicious! you hunt rabbit a lot? 140 00:16:20,955 --> 00:16:22,222 3 in a day at least 141 00:16:22,422 --> 00:16:26,219 I trap them still hide eight of them in the mountain. 142 00:16:26,610 --> 00:16:30,341 Excellent. Okay, let me buy them all. 143 00:16:31,214 --> 00:16:33,147 The fur brings you good money. 144 00:16:35,509 --> 00:16:37,242 No money needed if you buy 145 00:16:37,654 --> 00:16:38,749 I'll pay. 146 00:16:40,083 --> 00:16:42,042 No I don't need that Instead... 147 00:16:44,145 --> 00:16:45,278 You want matches? 148 00:16:46,031 --> 00:16:49,452 Take as many as you want. 149 00:16:52,163 --> 00:16:55,009 Have you ever had fish? 150 00:16:55,485 --> 00:16:56,516 Fish? 151 00:16:56,564 --> 00:16:58,384 Raw sashimi. 152 00:16:58,596 --> 00:16:59,596 No. 153 00:16:59,709 --> 00:17:03,765 Do you wanna eat? Everyday, like a girl in a rich family. 154 00:17:04,951 --> 00:17:05,951 Everyday? 155 00:17:06,217 --> 00:17:07,217 Yes, everyday! 156 00:17:08,363 --> 00:17:12,703 How about rice with some wheat? 157 00:17:14,448 --> 00:17:15,448 But how can I? 158 00:17:15,656 --> 00:17:19,664 As I tell you, leave the mountain, come to the islands as a worker. 159 00:17:20,182 --> 00:17:21,849 You can eat them everyday. 160 00:17:22,244 --> 00:17:24,968 Mister, what do you want from me? 161 00:17:26,313 --> 00:17:30,246 Grandma told me many times bad guys come to a poor family 162 00:17:30,415 --> 00:17:31,897 to buy a girl. 163 00:17:33,274 --> 00:17:38,198 Such guys are sweet and kind don't look like bad at all. 164 00:17:39,036 --> 00:17:41,284 Do I look like that? 165 00:17:42,036 --> 00:17:45,542 Must be working to death in a far island? 166 00:17:46,979 --> 00:17:50,440 I don't want island, fish, or rice. 167 00:17:50,994 --> 00:17:52,650 I won't go, ever. 168 00:18:20,472 --> 00:18:21,472 Good morning. 169 00:18:21,972 --> 00:18:23,408 Where you stay last night? 170 00:18:23,500 --> 00:18:24,658 In the temple. 171 00:18:25,377 --> 00:18:26,977 Going to mountain again? 172 00:18:27,633 --> 00:18:29,766 Is it fun playing there all day? 173 00:18:31,928 --> 00:18:33,661 What are you eating there? 174 00:18:34,393 --> 00:18:36,526 There's bunch. Vine, akebi, 175 00:18:36,580 --> 00:18:39,495 mountain yam, chestnut. 176 00:18:40,296 --> 00:18:43,105 Be careful for wildfire. 177 00:18:43,730 --> 00:18:44,797 I don't use fire. 178 00:18:45,186 --> 00:18:47,719 Village people would come and catch me. 179 00:18:48,610 --> 00:18:51,290 Did you think about that again? 180 00:18:52,029 --> 00:18:54,548 Going to an island to get a job? 181 00:18:55,200 --> 00:18:56,200 I fell asleep. 182 00:18:57,027 --> 00:18:59,757 It's all up to you of course. 183 00:19:01,162 --> 00:19:02,829 You are a smart girl, Rin. 184 00:19:03,406 --> 00:19:05,906 I see you can live by yourself. 185 00:19:07,397 --> 00:19:09,435 But, if you go to an island 186 00:19:09,825 --> 00:19:11,347 you earn 30 yen. 187 00:19:11,490 --> 00:19:13,373 You can make grandma's grave. 188 00:19:13,498 --> 00:19:14,565 Grandma's grave? 189 00:19:14,816 --> 00:19:16,263 Yes, descent grave. 190 00:19:17,170 --> 00:19:18,570 Working there is easy. 191 00:19:18,670 --> 00:19:20,446 You can come back soon. 192 00:19:20,735 --> 00:19:23,781 That's something you can do for grandma. 193 00:19:25,171 --> 00:19:29,458 Once you are born do something for others. 194 00:19:30,086 --> 00:19:32,819 That's the way we all live. 195 00:19:33,312 --> 00:19:34,712 When can I come back? 196 00:19:34,825 --> 00:19:36,958 In summer holiday, you come back. 197 00:19:37,287 --> 00:19:39,154 Take care of grandma's grave. 198 00:19:39,926 --> 00:19:41,526 You can be beautiful 199 00:19:41,921 --> 00:19:44,254 wearing pretty clothe looking nice. 200 00:20:04,288 --> 00:20:05,488 I don't care grave. 201 00:20:05,807 --> 00:20:07,264 Grandma isn't there. 202 00:20:07,667 --> 00:20:09,267 She's by my side, always. 203 00:20:11,748 --> 00:20:14,180 Then, it would be same wherever you live. 204 00:20:14,974 --> 00:20:17,407 It's okay to live freely in the mountain. 205 00:20:17,481 --> 00:20:19,881 But what do you do in the future? 206 00:20:19,981 --> 00:20:21,263 Go to an island. 207 00:20:23,912 --> 00:20:25,213 That's far away. 208 00:20:25,662 --> 00:20:29,174 No, you leave morning, arrive before sunset. 209 00:20:29,600 --> 00:20:32,384 It's Island Mitarai beautiful place. 210 00:20:33,933 --> 00:20:37,333 The sea, big and blue. 211 00:20:39,079 --> 00:20:40,079 Sea? 212 00:20:41,329 --> 00:20:42,329 The sea... 213 00:20:42,984 --> 00:20:47,317 There are many tiny islands the one you go to is the most scenic. 214 00:20:48,347 --> 00:20:53,147 A man should live by the sea at least once in a lifetime. 215 00:20:53,798 --> 00:20:57,980 Life in the tiny mountain like this makes you twisted. 216 00:21:00,162 --> 00:21:01,362 Blue sea? 217 00:21:02,393 --> 00:21:03,393 Big sea? 218 00:21:03,504 --> 00:21:07,179 Yes, big blue sea Why don't you see once? 219 00:21:07,963 --> 00:21:11,624 It will blow your sorrow make you feel relieved 220 00:21:11,837 --> 00:21:14,837 I promise. 221 00:21:17,387 --> 00:21:19,238 Mister 222 00:21:19,263 --> 00:21:20,263 I'll go. 223 00:21:21,007 --> 00:21:22,403 Go to the sea. 224 00:21:22,865 --> 00:21:26,532 I wanted to see the sea for a very long time. 225 00:21:30,386 --> 00:21:31,919 Yes, I'll go to the sea. 226 00:21:48,197 --> 00:21:50,730 Mister, this is the sea? 227 00:21:51,507 --> 00:21:53,712 Yes, it is the sea. 228 00:21:54,572 --> 00:21:55,707 Big isn't it? 229 00:21:57,058 --> 00:21:59,737 Blue and beautiful, right? 230 00:22:46,381 --> 00:22:49,193 Mister, I love the sea. 231 00:23:26,972 --> 00:23:29,505 Mister, is that the island we are going to? 232 00:23:30,957 --> 00:23:32,424 No, it is much further. 233 00:23:32,778 --> 00:23:34,511 It can't be seen from here. 234 00:23:35,824 --> 00:23:37,557 We are going there by ship 235 00:23:41,529 --> 00:23:44,376 ha, you are timid, Rin. 236 00:23:45,103 --> 00:23:49,903 Don't be scared by the sound like that life in the island will be tough. 237 00:24:24,587 --> 00:24:29,654 Mitarai Island, Seto Inland Sea. 238 00:24:53,312 --> 00:24:54,312 Rin. 239 00:24:58,946 --> 00:24:59,946 Rin. 240 00:25:00,831 --> 00:25:01,831 Can't you hear? 241 00:25:06,743 --> 00:25:07,743 Deaf! 242 00:25:13,251 --> 00:25:15,451 What a girl she is. 243 00:25:16,171 --> 00:25:18,828 Sakichi brought a difficult one. 244 00:25:20,332 --> 00:25:24,599 She didn't eat anything for two days Just keep sitting silently. 245 00:25:25,821 --> 00:25:29,133 Doesn't talk to anybody no matter whom. 246 00:25:30,167 --> 00:25:33,234 Do you leave her that way without punishment? 247 00:25:34,143 --> 00:25:35,667 She's stubborn. 248 00:25:37,003 --> 00:25:39,419 Mistreating would make matters worse. 249 00:25:39,839 --> 00:25:43,202 Treat her modest and kind We need patience. 250 00:25:46,644 --> 00:25:47,644 Rin. 251 00:25:48,422 --> 00:25:51,500 Take a bath and change your clothes. 252 00:25:52,378 --> 00:25:54,672 Here you go clean clothes. 253 00:25:56,984 --> 00:25:57,984 Come on. 254 00:25:58,397 --> 00:25:59,397 Bathing. 255 00:26:01,091 --> 00:26:02,091 Ouch. 256 00:26:02,534 --> 00:26:04,534 What you doing to mother? 257 00:26:06,993 --> 00:26:07,993 What a brat. 258 00:26:09,065 --> 00:26:10,265 Change the clothes. 259 00:26:10,329 --> 00:26:11,729 What you doing to me? 260 00:26:11,753 --> 00:26:13,423 Idiot 261 00:26:13,424 --> 00:26:14,424 leave me! 262 00:26:25,563 --> 00:26:26,563 Stop it. 263 00:26:31,585 --> 00:26:34,452 If you touch me, I won't forgive you. 264 00:26:37,765 --> 00:26:39,321 What a kid. 265 00:26:40,187 --> 00:26:42,187 I haven't seen a girl like you. 266 00:26:43,281 --> 00:26:44,281 Way to go. 267 00:26:46,281 --> 00:26:47,281 Leave her alone. 268 00:26:48,281 --> 00:26:49,281 Horseshit. 269 00:26:50,873 --> 00:26:52,006 Don't forget this. 270 00:26:54,949 --> 00:26:59,082 - She hit my back, I can't work. - She didn't take our kindness. 271 00:26:59,381 --> 00:27:00,914 -Rin is really stubborn. 272 00:27:01,301 --> 00:27:05,634 - She's from mountain. - Stubborn like mountain rock. 273 00:27:05,925 --> 00:27:08,058 -A rock doesn't have to eat food. 274 00:27:15,683 --> 00:27:17,883 Juggling isn't it? 275 00:27:18,422 --> 00:27:19,422 Kind of 276 00:27:19,538 --> 00:27:20,622 I have one too. 277 00:27:24,922 --> 00:27:27,055 My grandma was doing much better. 278 00:27:27,886 --> 00:27:30,686 Grandma and I would played it together. 279 00:27:31,972 --> 00:27:35,172 Mine has pieces of shells in it from the beach. 280 00:27:35,272 --> 00:27:36,739 Shells? 281 00:27:37,589 --> 00:27:40,831 You hear this? The sound of the shells. 282 00:27:44,121 --> 00:27:45,121 Do you want it? 283 00:27:46,284 --> 00:27:47,879 I give this all to you. 284 00:27:49,184 --> 00:27:50,184 All of them? 285 00:27:51,433 --> 00:27:52,433 Who are you? 286 00:27:52,816 --> 00:27:56,000 I'm Asa Working as a shop clerk in the island. 287 00:27:58,152 --> 00:27:59,985 Are you friend of mine? 288 00:28:00,548 --> 00:28:01,548 Friend? 289 00:28:01,839 --> 00:28:04,172 I see people either friend or enemy. 290 00:28:04,962 --> 00:28:07,088 This house is full of my enemy. 291 00:28:07,236 --> 00:28:09,107 That's why you don't eat at all? 292 00:28:09,262 --> 00:28:10,262 Yes. 293 00:28:10,431 --> 00:28:13,384 But it's no good hurting your body that way. 294 00:28:13,959 --> 00:28:14,959 Look at me. 295 00:28:15,154 --> 00:28:17,954 My foot is already crippled when I was born. 296 00:28:18,289 --> 00:28:22,089 But working hard, people nice to me and life gets easier. 297 00:28:22,558 --> 00:28:26,950 You are healthy You can go home soon if you work hard. 298 00:28:27,973 --> 00:28:33,200 Or your debt will be getting bigger with interest or food payment 299 00:28:33,848 --> 00:28:35,310 you're gonna be stuck. 300 00:28:35,788 --> 00:28:37,655 I didn't know that. 301 00:28:38,117 --> 00:28:41,748 If you don't like here just eat and work hard. 302 00:28:42,476 --> 00:28:44,909 That's the way out. 303 00:28:46,608 --> 00:28:47,608 I see. 304 00:28:50,488 --> 00:28:52,488 You look nice. 305 00:28:53,188 --> 00:28:56,589 You'll have a good luck Be patient 306 00:28:57,288 --> 00:28:59,288 I'll eat. 307 00:29:00,741 --> 00:29:02,733 I won't be here for long 308 00:29:04,297 --> 00:29:06,764 I'll eat, eat and work. 309 00:29:45,971 --> 00:29:47,438 Rin, fasten it tighter. 310 00:29:50,074 --> 00:29:51,074 Too tight. 311 00:29:54,859 --> 00:29:56,910 Rin, help make-up my neck. 312 00:29:58,747 --> 00:29:59,747 Come on. 313 00:30:01,471 --> 00:30:03,138 Rin, bought my cigarette? 314 00:30:09,991 --> 00:30:11,152 Do it better. 315 00:30:15,919 --> 00:30:18,860 - Hi mister, why don't you come up Have good time? 316 00:30:19,073 --> 00:30:23,126 Excuse me mister, come drop by please? 317 00:30:28,154 --> 00:30:29,175 Rin. 318 00:30:36,585 --> 00:30:37,560 Hey. 319 00:30:37,585 --> 00:30:39,659 What are you doing, idiot. 320 00:30:41,085 --> 00:30:42,542 Are you blind, kid? 321 00:30:43,355 --> 00:30:45,355 Sir, please forgive her. 322 00:30:46,555 --> 00:30:48,655 Forget about it and let's have a good time. 323 00:30:48,855 --> 00:30:52,322 Here you go sir Why don't you have a ball up there? 324 00:30:58,062 --> 00:31:01,129 Rin, good job pouring water to him Keep going. 325 00:31:08,449 --> 00:31:10,418 Rin, need help here. 326 00:31:15,593 --> 00:31:16,993 Rin, come push him up. 327 00:31:24,395 --> 00:31:26,758 Rin, bring sake, be quick. 328 00:31:35,559 --> 00:31:38,542 You are really persistent. 329 00:31:38,999 --> 00:31:40,532 That's why you like me? 330 00:31:41,207 --> 00:31:42,231 Thank you. 331 00:31:42,285 --> 00:31:45,629 Hey, you already know a man? 332 00:31:48,496 --> 00:31:51,659 Why don't you drink with me? 333 00:31:54,152 --> 00:31:55,452 What are you doing to me? 334 00:31:55,537 --> 00:31:56,537 Bring me water! 335 00:31:58,548 --> 00:31:59,548 Give me sake. 336 00:32:00,441 --> 00:32:05,126 Sir, she is only a little girl doesn't know anything at all. 337 00:32:05,383 --> 00:32:06,774 Don't do that to her. 338 00:32:07,000 --> 00:32:08,533 She doesn't know a man? 339 00:32:08,987 --> 00:32:10,165 Interesting 340 00:32:12,560 --> 00:32:13,960 I'll make her a woman. 341 00:32:18,760 --> 00:32:20,293 What is the bucket for? 342 00:32:20,980 --> 00:32:22,080 I bring water for you. 343 00:32:22,716 --> 00:32:23,716 Drink. 344 00:32:26,534 --> 00:32:27,534 Rin! 345 00:32:28,015 --> 00:32:30,015 What the hell you doing, punk? 346 00:32:33,205 --> 00:32:35,005 I can't put up with it anymore. 347 00:32:35,098 --> 00:32:37,365 You must not do that to the guests. 348 00:32:49,719 --> 00:32:50,719 Does it hurt? 349 00:32:52,125 --> 00:32:54,458 Apologize if it does. 350 00:32:54,524 --> 00:32:56,257 Say "it will never happen". 351 00:32:56,524 --> 00:32:58,524 Swear "I'll work hard as ever". 352 00:32:58,824 --> 00:33:03,424 Stop, she's only a girl What would you do if she dies. 353 00:33:04,575 --> 00:33:08,529 There should be better ways to change her mind. 354 00:33:08,946 --> 00:33:12,125 She is a hell stubborn Helpless. 355 00:33:13,431 --> 00:33:14,858 A hardheaded from mountain. 356 00:33:15,577 --> 00:33:16,577 Hey 357 00:33:17,295 --> 00:33:19,158 I've got a nice idea. 358 00:33:19,213 --> 00:33:21,475 Let her be used to our business. 359 00:33:21,741 --> 00:33:24,112 She'll be an adult and change her mind. 360 00:33:24,457 --> 00:33:25,457 Yes, she will. 361 00:33:26,167 --> 00:33:27,181 Rin. 362 00:33:27,929 --> 00:33:29,539 Why don't you try the boat? 363 00:33:29,614 --> 00:33:30,734 Are you kidding? 364 00:33:30,922 --> 00:33:33,307 What would happen if she is on the boat? 365 00:33:33,590 --> 00:33:37,081 She would upset guests or run away to the other boats. 366 00:33:37,746 --> 00:33:41,146 But I think she will be a good fit. 367 00:33:41,170 --> 00:33:43,170 She's athletic. 368 00:33:43,690 --> 00:33:45,131 Hell of a muscle. 369 00:33:46,103 --> 00:33:47,103 Madam. 370 00:33:49,048 --> 00:33:50,048 Master. 371 00:33:50,800 --> 00:33:52,339 What is the boat? 372 00:33:52,598 --> 00:33:54,386 I've told you many time. 373 00:33:55,159 --> 00:33:57,253 Call me father Not master. 374 00:33:58,120 --> 00:34:00,292 Call her mother. 375 00:34:01,464 --> 00:34:05,784 Master, please tell me What is the boat you talk about? 376 00:34:07,054 --> 00:34:08,054 Master! 377 00:34:08,331 --> 00:34:09,823 Well.. okay. 378 00:34:11,425 --> 00:34:15,607 The boat is going offshore with the sisters here on board. 379 00:34:16,357 --> 00:34:18,207 To make business with men on the sea. 380 00:34:18,814 --> 00:34:20,878 Can I be a rower for the boat? 381 00:34:21,518 --> 00:34:22,612 Really? 382 00:34:23,913 --> 00:34:25,839 I was the rower. 383 00:34:26,518 --> 00:34:29,557 But it became hard since I got my heart sick two years ago. 384 00:34:30,197 --> 00:34:33,557 I used to be the best back in the days. 385 00:34:34,283 --> 00:34:36,464 Master, let me row the boat. 386 00:34:36,966 --> 00:34:37,966 Please. 387 00:34:38,492 --> 00:34:40,682 Let me row the boat. 388 00:34:41,468 --> 00:34:42,468 Master! 389 00:34:43,136 --> 00:34:46,096 Not master. Father Call me father! 390 00:35:07,197 --> 00:35:08,804 Paper, soap. 391 00:35:09,137 --> 00:35:10,504 That's it? 392 00:35:10,897 --> 00:35:13,991 Do you think I am allowed to make side trip on my way home? 393 00:35:14,452 --> 00:35:17,538 Female is not supposed to go out alone. 394 00:35:18,651 --> 00:35:20,212 You are still a girl. 395 00:35:20,725 --> 00:35:22,901 Come back early Nobody would get mad. 396 00:35:24,120 --> 00:35:25,174 Okay. 397 00:35:25,327 --> 00:35:26,327 That's good. 398 00:35:29,284 --> 00:35:30,417 Don't be too late. 399 00:35:31,432 --> 00:35:32,510 Alright? 400 00:36:33,510 --> 00:36:34,510 Get off. 401 00:36:35,113 --> 00:36:36,581 Get off from here. 402 00:36:37,151 --> 00:36:38,175 What? 403 00:36:39,591 --> 00:36:40,791 Is this your boat? 404 00:36:41,768 --> 00:36:42,844 Get off 405 00:36:42,914 --> 00:36:43,914 I told you 406 00:36:46,188 --> 00:36:47,188 I'm Rin. 407 00:36:49,072 --> 00:36:50,939 Why don't you tell your name? 408 00:36:53,693 --> 00:36:55,826 You can row the boat, can't you? 409 00:36:56,740 --> 00:36:57,873 Can you teach me? 410 00:37:00,025 --> 00:37:01,225 Where do you live? 411 00:37:01,445 --> 00:37:02,445 Me? 412 00:37:05,558 --> 00:37:07,558 I'm from lyo adopted to this island. 413 00:37:08,095 --> 00:37:10,228 What part of the island do you live? 414 00:37:11,426 --> 00:37:14,190 In a fisherman's inn on the waterfront. 415 00:37:16,122 --> 00:37:17,589 I want to learn rowing. 416 00:37:17,877 --> 00:37:20,010 Teach me? Please? 417 00:37:42,095 --> 00:37:43,595 Got to be relaxed. 418 00:37:44,429 --> 00:37:46,696 Do not try too hard. 419 00:37:47,266 --> 00:37:48,799 You don't get it at all. 420 00:37:49,786 --> 00:37:53,253 I already got the gist. 421 00:37:53,310 --> 00:37:55,910 Just need a little time 422 00:37:55,965 --> 00:37:57,805 to do it right. 423 00:37:58,289 --> 00:38:00,109 Will be doing better pretty soon. 424 00:39:41,780 --> 00:39:42,780 Rin, ready? 425 00:39:43,980 --> 00:39:45,180 -Rin, do your best. 426 00:39:45,204 --> 00:39:47,204 -Don't get behind. 427 00:40:22,923 --> 00:40:25,723 - Rin, we're getting behind the other boats. 428 00:40:26,423 --> 00:40:27,756 -Come on, get faster. 429 00:40:35,423 --> 00:40:39,422 Try not to roll the boat or sisters would fall into the sea. 430 00:40:39,423 --> 00:40:40,890 -Yes. 431 00:40:40,914 --> 00:40:42,914 -We are heading for the business. 432 00:40:43,693 --> 00:40:44,980 -Treat with care. 433 00:40:46,423 --> 00:40:49,690 Someday you might think this is good experience. 434 00:40:50,423 --> 00:40:52,623 Get married with a good fisherman. 435 00:40:52,923 --> 00:40:56,390 Go offshore with him for fishing everyday. 436 00:41:12,961 --> 00:41:13,961 Here they come. 437 00:41:15,161 --> 00:41:16,228 The rower is a woman. 438 00:41:16,331 --> 00:41:17,998 Never seen a female rower. 439 00:41:19,332 --> 00:41:21,599 Arrived Let's get out, quick. 440 00:41:22,064 --> 00:41:24,864 Good deal for you, take it Mister, please. 441 00:41:25,934 --> 00:41:26,934 How much? 442 00:41:26,935 --> 00:41:27,935 Two yens fifty sens. 443 00:41:27,964 --> 00:41:30,031 Too much. I can afford only two. 444 00:41:30,374 --> 00:41:32,307 Give her 50 sens more, mister. 445 00:41:32,774 --> 00:41:34,403 You take it or leave it. 446 00:41:34,860 --> 00:41:37,360 How about me? I'm okay with two yens, mister? 447 00:41:37,364 --> 00:41:39,364 How hot are you? Show me your face. - Here you go. 448 00:41:39,464 --> 00:41:41,334 My god, grandma? 449 00:41:41,709 --> 00:41:44,201 Not that much Take what you have in hand. 450 00:41:44,686 --> 00:41:46,014 Good, come up here. 451 00:41:47,247 --> 00:41:49,514 Mister, how about the other cutie? 452 00:41:49,625 --> 00:41:51,158 -Me? Don't you take me? 453 00:41:51,285 --> 00:41:53,775 She's nice too Take a close look. 454 00:41:53,943 --> 00:41:55,810 -Mister, I'll hustle tonight. 455 00:41:58,956 --> 00:42:01,349 Isn't there any guy who takes me? 456 00:42:01,703 --> 00:42:03,703 If you were five years younger. 457 00:42:04,060 --> 00:42:05,485 Shut up your nice mouth. 458 00:42:31,709 --> 00:42:35,279 Rin, why are you doing rower? 459 00:42:37,038 --> 00:42:40,105 I like the sea I like the boat. 460 00:42:40,669 --> 00:42:42,136 It's fun. I can't quit. 461 00:42:42,637 --> 00:42:45,522 But rowing is hard for a woman 462 00:42:46,132 --> 00:42:48,077 I'm worrying your body. 463 00:42:48,867 --> 00:42:50,867 What? I don't care 464 00:42:50,920 --> 00:42:52,420 I can compete with men 465 00:42:53,466 --> 00:42:54,799 I'll kept the secret 466 00:42:55,156 --> 00:42:57,423 so tell me honestly. 467 00:42:57,490 --> 00:42:58,966 You don't like here. 468 00:42:59,396 --> 00:43:01,396 You want to back to mountain don't you? 469 00:43:01,403 --> 00:43:05,003 No, I want to be a real rower That's it. 470 00:43:22,102 --> 00:43:26,020 Weather like this dries up brothel. 471 00:43:26,623 --> 00:43:29,290 Fishermen should be drinking on the boat. 472 00:43:29,581 --> 00:43:31,381 Can't make business tonight. 473 00:43:31,420 --> 00:43:34,427 Mother, shall we do housework tonight? 474 00:43:36,834 --> 00:43:38,367 We can make big tonight. 475 00:43:39,443 --> 00:43:42,710 There's no other boats So will be no rivals. 476 00:43:42,725 --> 00:43:45,118 You sisters can make easy business. 477 00:43:45,287 --> 00:43:46,575 Who rows the boat? 478 00:43:47,708 --> 00:43:48,489 I do 479 00:43:48,578 --> 00:43:50,511 I don't care rain this little. 480 00:43:51,615 --> 00:43:54,615 The boat will be capsized Everybody is thrown into the sea. 481 00:43:54,741 --> 00:43:57,008 Will be alright I am well trained. 482 00:43:57,558 --> 00:43:59,691 Big mouth You are gonna kill us. 483 00:44:01,019 --> 00:44:02,019 What happened? 484 00:44:02,129 --> 00:44:04,596 Father Rin gets crazy. 485 00:44:06,041 --> 00:44:07,041 Why? 486 00:44:07,307 --> 00:44:09,840 Let's go offshore Let me row the boat. 487 00:44:10,321 --> 00:44:13,665 It's raining hard Are you confident? 488 00:44:13,801 --> 00:44:15,801 It will be okay once we are out to the sea. 489 00:44:15,814 --> 00:44:18,207 Sisters can stay fisherman's boat. 490 00:44:19,067 --> 00:44:20,067 What about the boat? 491 00:44:20,201 --> 00:44:21,268 I'll row it back. 492 00:44:23,237 --> 00:44:24,237 I got it. 493 00:44:24,436 --> 00:44:25,703 Change your clothes. 494 00:44:26,199 --> 00:44:27,199 Get dressed! 495 00:44:36,054 --> 00:44:38,387 In this hard raining. 496 00:44:38,527 --> 00:44:41,260 How dare the kid does this. 497 00:44:43,099 --> 00:44:44,099 You two stay safe. 498 00:44:44,753 --> 00:44:46,220 Rin, you sure alright? 499 00:44:46,700 --> 00:44:49,767 Go slowly Don't let sisters fall into the sea. 500 00:44:50,641 --> 00:44:52,141 Master, I'll go. 501 00:44:52,486 --> 00:44:54,019 Good. I trust you. 502 00:44:56,941 --> 00:44:57,941 Row with care. 503 00:44:58,920 --> 00:44:59,920 Carefully. 504 00:45:41,576 --> 00:45:43,309 Hey, great to see you come. 505 00:45:43,795 --> 00:45:45,362 Come up Ladder! 506 00:45:45,767 --> 00:45:48,482 I'll give you three yens It's reward. 507 00:45:48,716 --> 00:45:49,974 Even five yens. 508 00:45:50,090 --> 00:45:51,090 Thanks mister. 509 00:45:51,836 --> 00:45:54,583 - We are arrived, sisters. - Good job 510 00:45:54,752 --> 00:45:56,036 -hold me. 511 00:45:58,278 --> 00:46:00,129 We'll stay over night. 512 00:46:01,356 --> 00:46:02,887 You too come up 513 00:46:03,446 --> 00:46:05,446 I'm not like sisters. 514 00:46:06,073 --> 00:46:08,673 Doesn't matter Have a drink and get rest. 515 00:46:09,487 --> 00:46:13,792 No, please I cannot do that I'll do any other things. 516 00:46:14,011 --> 00:46:15,278 So no thanks, sorry. 517 00:46:15,760 --> 00:46:16,760 Are you crying? 518 00:46:16,885 --> 00:46:19,418 We won't do anything to a kid like you. 519 00:46:19,637 --> 00:46:21,058 Here you go money 520 00:46:21,731 --> 00:46:23,109 10 yens. Take it. 521 00:46:25,345 --> 00:46:26,345 Thank you. 522 00:46:29,188 --> 00:46:30,188 Thank you. 523 00:47:13,161 --> 00:47:15,199 You are excellent! 524 00:47:16,056 --> 00:47:19,071 You are born to do this business. 525 00:47:19,618 --> 00:47:25,547 I wish I could show you Rin's outing last night. 526 00:47:25,626 --> 00:47:26,759 In that hard rain 527 00:47:27,010 --> 00:47:29,378 yoisho, yoisho. 528 00:47:29,629 --> 00:47:32,962 Shout and row the boat like nothing else matters. 529 00:47:33,863 --> 00:47:35,386 Really, Rin? 530 00:47:37,174 --> 00:47:40,055 With this little hands. 531 00:47:40,774 --> 00:47:42,341 You've done well. 532 00:47:44,353 --> 00:47:46,620 Rin is our prospect. 533 00:47:47,446 --> 00:47:50,179 We're promising as long as Rin is with us. 534 00:47:50,611 --> 00:47:51,787 Our treasure. 535 00:47:52,628 --> 00:47:54,428 She's a bargain. 536 00:47:54,741 --> 00:47:57,560 You'll be the best madam in the island. 537 00:47:58,215 --> 00:47:59,629 Rin, take it. 538 00:48:00,073 --> 00:48:02,073 It's a kimono reward for your work. 539 00:48:03,427 --> 00:48:04,747 What's wrong? 540 00:48:06,849 --> 00:48:07,849 Nothing. 541 00:48:11,700 --> 00:48:13,524 What happens to her? 542 00:48:14,609 --> 00:48:17,125 Praise doesn't make her happy? 543 00:48:17,394 --> 00:48:18,894 She is just shy. 544 00:48:19,376 --> 00:48:21,532 She's only thirteen. 545 00:48:22,400 --> 00:48:25,133 Alright, she's still a kid. 546 00:48:49,706 --> 00:48:51,594 Rin, snitching food? 547 00:48:53,128 --> 00:48:54,128 What? 548 00:48:54,472 --> 00:48:56,096 I'm not doing anything. 549 00:48:56,222 --> 00:48:58,155 Food is still on your lip. 550 00:48:58,433 --> 00:48:59,433 Wipe it. 551 00:49:00,192 --> 00:49:01,298 No such thing. 552 00:49:05,352 --> 00:49:06,399 What are you doing? 553 00:49:07,923 --> 00:49:09,383 Chasing out fleas. 554 00:49:10,841 --> 00:49:13,588 You are still a kid, Rin. 555 00:49:39,708 --> 00:49:41,508 What happened to this rice? 556 00:49:42,579 --> 00:49:45,379 Did Rin put wrong amount of water into it? 557 00:49:45,708 --> 00:49:48,758 Who can eat rice cooked this hard? 558 00:49:49,594 --> 00:49:50,898 Rin, come here. 559 00:49:51,919 --> 00:49:53,484 Rin, be quick. 560 00:49:55,346 --> 00:49:56,346 What? 561 00:49:57,025 --> 00:49:59,869 You cooked the rice without enough water, didn't you? 562 00:49:59,986 --> 00:50:02,126 Who could cook rice without water? 563 00:50:02,241 --> 00:50:03,574 Watch your mouth. 564 00:50:04,038 --> 00:50:05,038 You bullshits. 565 00:50:07,841 --> 00:50:10,176 Surprised, she got a huge mouth. 566 00:50:11,020 --> 00:50:13,087 You are getting used to here? 567 00:50:13,120 --> 00:50:16,520 You would get beaten If you badmouthe to Miss. Rin. 568 00:50:16,616 --> 00:50:17,949 She is so masculine 569 00:50:17,973 --> 00:50:18,973 I remember. 570 00:50:19,020 --> 00:50:21,513 She won't let you on the boat. 571 00:50:22,037 --> 00:50:23,370 We should be careful. 572 00:50:23,477 --> 00:50:24,774 Whatever you say. 573 00:50:25,133 --> 00:50:27,985 Miss Rin is the best female rower in Japan. 574 00:50:29,048 --> 00:50:31,048 Scary, scary. 575 00:50:31,716 --> 00:50:33,516 Whiners will be punished. 576 00:50:33,540 --> 00:50:35,540 Yes, we will. 577 00:50:41,815 --> 00:50:42,815 Rin? 578 00:50:45,881 --> 00:50:46,935 You bustards. 579 00:50:47,373 --> 00:50:49,373 You don't have to fucking eat. 580 00:50:51,006 --> 00:50:53,073 Die you all bastards. 581 00:50:56,164 --> 00:50:57,497 Mother, again Rin is. 582 00:50:57,502 --> 00:50:58,502 Father! 583 00:50:59,264 --> 00:51:00,264 Stop it. 584 00:51:01,135 --> 00:51:02,935 Do you lost your mind, Rin? 585 00:51:06,880 --> 00:51:09,880 I thought you are settling but again? 586 00:51:10,489 --> 00:51:11,887 Rin, how could you? 587 00:51:12,864 --> 00:51:14,197 What happened to you? 588 00:51:14,341 --> 00:51:17,741 She is getting arrogant You flattered her too much. 589 00:51:24,764 --> 00:51:25,764 Rin. 590 00:51:26,280 --> 00:51:28,213 What's wrong with you lately? 591 00:51:29,117 --> 00:51:30,117 I don't get it. 592 00:51:31,162 --> 00:51:33,762 You are yawning all the time Don't work at all. 593 00:51:33,962 --> 00:51:35,523 Is that's who you really are? 594 00:51:36,962 --> 00:51:39,095 What happens? Tell me your story 595 00:51:39,862 --> 00:51:40,862 I'm all ears. 596 00:51:55,997 --> 00:51:57,356 Where you go? 597 00:51:57,793 --> 00:51:59,793 Leave her alone. - But. 598 00:51:59,997 --> 00:52:01,997 This is small island Nowhere to go. 599 00:52:02,097 --> 00:52:03,364 Soon she'll be back. 600 00:52:03,497 --> 00:52:05,165 Wake up, clear the mess. 601 00:52:05,878 --> 00:52:06,878 Got it. 602 00:53:11,769 --> 00:53:12,769 Grandma. 603 00:53:14,332 --> 00:53:15,332 Grandma. 604 00:53:17,167 --> 00:53:18,167 What can I do? 605 00:53:19,819 --> 00:53:20,819 Tell me? 606 00:53:22,232 --> 00:53:23,232 Grandma 607 00:53:25,194 --> 00:53:27,194 I'm scary, grandma. 608 00:53:27,894 --> 00:53:29,894 Grandma, say something. 609 00:53:31,796 --> 00:53:32,796 What happened? 610 00:53:41,394 --> 00:53:42,394 Well... 611 00:53:43,192 --> 00:53:44,494 Your clothes got dirty. 612 00:53:46,227 --> 00:53:47,727 Come to my home. 613 00:53:48,964 --> 00:53:51,231 Get dressed well before you go. 614 00:53:51,898 --> 00:53:53,765 You can't even walk this way. 615 00:53:54,535 --> 00:53:55,535 But. 616 00:53:56,387 --> 00:53:57,387 I don't mind. 617 00:53:58,838 --> 00:54:00,305 My home is right there. 618 00:54:01,995 --> 00:54:03,995 Come with me 619 00:54:19,088 --> 00:54:20,830 I'm alone today. 620 00:54:21,651 --> 00:54:22,783 So, don't worry. 621 00:54:25,164 --> 00:54:26,605 Miss. 622 00:54:27,005 --> 00:54:29,005 Please tell me 623 00:54:29,305 --> 00:54:30,859 I don't know anything. 624 00:54:31,305 --> 00:54:33,919 I don't know what to do 625 00:54:35,092 --> 00:54:37,888 I'm confused, very sad. 626 00:54:39,537 --> 00:54:42,482 Is this the very first time? 627 00:54:43,037 --> 00:54:44,037 Yes. 628 00:54:45,537 --> 00:54:46,903 When you back home. 629 00:54:47,856 --> 00:54:49,770 Ask your mother about it. 630 00:54:50,825 --> 00:54:51,825 In my home. 631 00:54:52,906 --> 00:54:54,906 Nobody is there. 632 00:54:57,590 --> 00:54:59,523 I can't tell anybody about it. 633 00:55:00,991 --> 00:55:02,438 I really can't. 634 00:55:03,671 --> 00:55:06,171 Then, I'm going to tell you. 635 00:55:07,222 --> 00:55:08,870 There's no shame. 636 00:55:10,215 --> 00:55:12,282 Every woman has this experience. 637 00:55:13,486 --> 00:55:15,011 I hate woman. 638 00:55:16,927 --> 00:55:18,660 I don't want to be a woman. 639 00:55:19,694 --> 00:55:21,904 I want to be a child for good. 640 00:55:23,381 --> 00:55:25,881 Get your body clean. 641 00:55:27,116 --> 00:55:28,116 Change clothes. 642 00:55:32,048 --> 00:55:33,048 No. 643 00:55:33,843 --> 00:55:35,043 I don't like woman. 644 00:55:35,588 --> 00:55:37,055 Don't want to be woman. 645 00:56:08,743 --> 00:56:09,743 Rin. 646 00:56:10,121 --> 00:56:11,654 Go on a little errand, please 647 00:56:11,669 --> 00:56:14,802 I gotta pay the carpenter for fixing the boat. 648 00:56:25,953 --> 00:56:26,953 What you doing? 649 00:56:28,640 --> 00:56:30,320 Don't even answer? 650 00:56:33,901 --> 00:56:37,401 It's pity Let the fish go. 651 00:56:39,201 --> 00:56:42,068 They look suffering I told you let them go. 652 00:56:43,557 --> 00:56:45,679 They are living too Don't be mean. 653 00:56:56,714 --> 00:56:57,714 Look. 654 00:56:57,963 --> 00:57:00,063 It's better in the net They don't get hurt. 655 00:57:00,268 --> 00:57:01,413 Stupid. 656 00:57:01,813 --> 00:57:04,213 What would you feel if you netted like this? 657 00:57:04,596 --> 00:57:06,698 I'm human, not fish. 658 00:57:07,127 --> 00:57:08,660 We are all living. 659 00:57:08,845 --> 00:57:09,876 Silly. 660 00:57:10,578 --> 00:57:11,578 Am I silly? 661 00:57:11,816 --> 00:57:13,816 Do you really think I'm silly? 662 00:57:15,589 --> 00:57:18,135 Then I give it to you Does it make you happy? 663 00:57:18,401 --> 00:57:20,901 No thanks I didn't say I wanted. 664 00:57:23,213 --> 00:57:24,713 Take it. Try some. 665 00:57:25,383 --> 00:57:26,383 No I don't. 666 00:57:28,095 --> 00:57:29,428 Back them to the sea. 667 00:57:29,495 --> 00:57:32,962 Don't be ridiculous I just got them on the offshore. 668 00:57:32,995 --> 00:57:37,668 Does fishing them make you proud? Are you a man? 669 00:57:39,995 --> 00:57:43,957 If you are a man throw them into the sea. 670 00:57:44,095 --> 00:57:45,184 Can you do that? 671 00:57:57,243 --> 00:57:59,843 Is this what you want? Feeling better? 672 00:58:02,375 --> 00:58:03,882 To tell you the truth. 673 00:58:05,075 --> 00:58:08,585 I identified myself with the fish. 674 00:58:09,575 --> 00:58:10,708 What do you mean? 675 00:58:12,679 --> 00:58:16,429 I'm working in the brothel on the waterfront 676 00:58:18,429 --> 00:58:19,929 I'm an indentured servant 677 00:58:20,529 --> 00:58:23,827 I'm stuck in the net as they are. 678 00:58:26,382 --> 00:58:27,382 However. 679 00:58:30,327 --> 00:58:33,827 However, I won't be a whore 680 00:58:34,456 --> 00:58:36,189 I'll get out of the island. 681 00:58:37,156 --> 00:58:39,223 Like the fish you just released. 682 00:58:39,456 --> 00:58:42,495 So what? That's none of my business 683 00:58:43,993 --> 00:58:45,460 I'm feeling better now. 684 00:58:46,094 --> 00:58:47,891 By telling you honestly. 685 00:58:48,394 --> 00:58:49,883 It's refreshing. 686 00:58:52,394 --> 00:58:53,527 What? 687 00:58:54,595 --> 00:58:55,767 Am I dirty? 688 00:58:56,534 --> 00:58:57,534 Are you scared? 689 00:58:58,514 --> 00:59:01,914 Why are you wearing stuff like this? Be like woman. 690 00:59:04,853 --> 00:59:08,420 I would be more like woman If we are together. 691 00:59:37,319 --> 00:59:39,452 Rin, come with me. 692 00:59:43,983 --> 00:59:47,774 It's not something you need to hide. 693 00:59:48,119 --> 00:59:49,186 It's happy thing. 694 00:59:50,019 --> 00:59:52,019 Let's have a celebration today. 695 00:59:52,419 --> 00:59:55,419 Get dressed for it. 696 00:59:55,443 --> 00:59:57,443 Set your hair. 697 00:59:57,960 --> 00:59:59,921 Try make-up. 698 01:00:00,769 --> 01:00:03,302 You will be looking good, Rin. 699 01:00:05,504 --> 01:00:08,621 I know a girl like you being shy about it. 700 01:00:09,098 --> 01:00:12,835 But you can't hide it forever. 701 01:00:13,536 --> 01:00:14,536 It's good, really. 702 01:00:15,293 --> 01:00:18,219 We are waiting for you being a woman. 703 01:00:18,650 --> 01:00:20,650 We really are. 704 01:00:21,619 --> 01:00:23,319 You made it. You are now an adult. 705 01:00:25,827 --> 01:00:28,360 I don't know what you are talking about. 706 01:00:28,424 --> 01:00:29,424 Come on. 707 01:00:30,665 --> 01:00:32,715 You were wearing clothes we've never seen. 708 01:00:32,823 --> 01:00:34,924 We wonder who gave it to you. 709 01:00:35,686 --> 01:00:37,219 Stop pretending anymore. 710 01:00:37,746 --> 01:00:42,364 This is the clothes I gave you A woman delivered this morning. 711 01:00:43,123 --> 01:00:45,256 It still has blood taint on it. 712 01:00:45,477 --> 01:00:49,274 That tells what happened Nothing to hide. 713 01:00:50,329 --> 01:00:51,329 I don't know. 714 01:00:51,462 --> 01:00:53,062 I don't know this clothes. 715 01:01:05,211 --> 01:01:06,811 What are you looking at? 716 01:01:07,015 --> 01:01:09,405 Don't you hear I say I don't know? 717 01:01:11,407 --> 01:01:12,407 Stupid! 718 01:01:12,746 --> 01:01:15,313 I've never seen a girl like you. 719 01:01:15,938 --> 01:01:16,938 Don't be so adamant 720 01:01:17,038 --> 01:01:19,538 I made investment to bring you You owe me 721 01:01:20,550 --> 01:01:22,050 I'm not a woman. 722 01:01:22,250 --> 01:01:23,850 So I won't take customer. 723 01:01:25,750 --> 01:01:28,083 You are just a servant in a brothel. 724 01:01:28,150 --> 01:01:31,150 Don't expect to be treated like innocent girl 725 01:01:31,472 --> 01:01:33,472 I won't help if you get punished 726 01:01:33,569 --> 01:01:35,236 I don't care. As you like. 727 01:01:36,627 --> 01:01:38,894 How dare you say. 728 01:02:05,515 --> 01:02:07,648 Stop, please stop. 729 01:02:46,974 --> 01:02:47,974 Rin. 730 01:02:49,874 --> 01:02:50,874 Rin. 731 01:03:49,723 --> 01:03:51,723 Hey, eat this. 732 01:03:53,123 --> 01:03:55,923 This fish is good Try some. 733 01:03:56,323 --> 01:03:58,723 Stop, leave her alone. 734 01:04:07,623 --> 01:04:09,959 Rin, take a look. 735 01:04:10,423 --> 01:04:13,123 This is what a man and a woman are supposed to do. 736 01:04:13,223 --> 01:04:14,956 What are you doing, stupid. 737 01:05:00,488 --> 01:05:03,055 Your face, what happened? 738 01:05:03,288 --> 01:05:04,621 Scarier than ghost. 739 01:05:05,888 --> 01:05:08,655 From now on, I will be a real monster. 740 01:05:09,534 --> 01:05:11,534 Be careful not to be fooled. 741 01:05:13,414 --> 01:05:15,347 You are punished, aren't you? 742 01:05:16,727 --> 01:05:17,927 I feel your pain. 743 01:05:18,304 --> 01:05:21,004 Pain? I just want to die. 744 01:05:22,767 --> 01:05:23,767 Cheer up 745 01:05:24,361 --> 01:05:26,374 I'll get out of the island too to work in quarry 746 01:05:26,468 --> 01:05:27,468 quarry? 747 01:05:27,914 --> 01:05:30,414 I need money to buy a big boat. 748 01:05:33,909 --> 01:05:37,909 Go away wherever you want Big rocks will fall onto you. 749 01:05:38,463 --> 01:05:40,863 What? You get pissed already? 750 01:05:43,822 --> 01:05:46,837 Today is the last day I meet you. 751 01:05:47,931 --> 01:05:50,697 So I come here to let you have me as you like. 752 01:05:51,657 --> 01:05:52,657 Why? 753 01:05:53,478 --> 01:05:54,878 You are a man, right? 754 01:05:55,761 --> 01:05:57,920 Do whatever you want to me. 755 01:05:58,754 --> 01:05:59,954 I don't need money 756 01:06:00,154 --> 01:06:02,021 I sleep with you for free. 757 01:06:02,660 --> 01:06:04,860 Isn't it good? Isn't it bargain? 758 01:06:04,884 --> 01:06:05,884 Stop. 759 01:06:06,247 --> 01:06:07,247 Don't be close. 760 01:06:07,661 --> 01:06:08,824 You are weird 761 01:06:09,360 --> 01:06:12,093 I'm determined to be much dirtier later. 762 01:06:15,162 --> 01:06:16,162 Stupid. 763 01:06:20,962 --> 01:06:21,962 Stupid. 764 01:06:38,298 --> 01:06:39,298 You are 765 01:06:39,946 --> 01:06:40,946 an obnoxious 766 01:06:41,828 --> 01:06:42,970 girl. 767 01:06:48,741 --> 01:06:50,274 Why are you doing this? 768 01:07:04,183 --> 01:07:05,683 Stop it, idiot. 769 01:07:16,295 --> 01:07:18,495 It's alright, alright! 770 01:07:52,712 --> 01:07:53,712 Stupid. 771 01:07:55,352 --> 01:07:56,352 Stupid. 772 01:09:02,617 --> 01:09:03,617 Rin. 773 01:09:04,517 --> 01:09:06,384 What the hell are you doing? 774 01:09:06,417 --> 01:09:07,417 It's my hair. 775 01:09:07,638 --> 01:09:08,638 My business. 776 01:09:08,911 --> 01:09:10,911 And mine alone. 777 01:09:11,146 --> 01:09:13,479 Help, Rin gets upset. 778 01:09:17,392 --> 01:09:18,459 Because it's hot 779 01:09:18,829 --> 01:09:22,088 it's more comfortable when I get sweat. 780 01:09:22,856 --> 01:09:25,218 I don't know what to do. 781 01:09:30,810 --> 01:09:32,143 Rin is extraordinary. 782 01:09:32,428 --> 01:09:35,361 Whatever you say is useless Leave her alone 783 01:09:36,818 --> 01:09:38,226 I'm losing you, Rin. 784 01:09:51,716 --> 01:09:54,591 Rin. 785 01:09:56,407 --> 01:09:58,399 What to do with Rin? 786 01:09:59,289 --> 01:10:01,929 Since being a whore she doesn't take a bath at all. 787 01:10:02,129 --> 01:10:03,547 Dirty all the time. 788 01:10:04,446 --> 01:10:07,821 Dressing untidily like a moron. 789 01:10:08,899 --> 01:10:11,790 She's even cut hair. 790 01:10:12,172 --> 01:10:13,172 Whatever. 791 01:10:14,110 --> 01:10:16,460 However dirty she's the youngest by wide margin. 792 01:10:17,313 --> 01:10:18,641 So far so good She's very popular. 793 01:10:18,726 --> 01:10:21,105 She's our No. 1. 794 01:10:21,566 --> 01:10:24,589 But, she looks like nun. 795 01:10:25,023 --> 01:10:26,023 Leave it. 796 01:10:26,815 --> 01:10:29,589 You know it's business Whatever gets attention is good. 797 01:10:30,344 --> 01:10:31,344 Sales increase. 798 01:10:34,441 --> 01:10:35,441 Master 799 01:10:35,675 --> 01:10:37,908 I will row the boat tonight too. 800 01:10:37,941 --> 01:10:39,074 You don't have to. 801 01:10:39,524 --> 01:10:41,980 Customers come to see you here. 802 01:10:42,638 --> 01:10:43,838 Why go to the sea? 803 01:10:43,941 --> 01:10:44,941 Master 804 01:10:45,041 --> 01:10:47,874 I don't want anybody but me to row the boat. 805 01:10:47,941 --> 01:10:51,008 If you take the oar away from me You'll see something happens. 806 01:10:51,735 --> 01:10:53,668 You never know what I will do. 807 01:10:54,170 --> 01:10:55,703 I want to make it clear. 808 01:10:59,902 --> 01:11:01,881 Really, she is strange. 809 01:11:02,129 --> 01:11:05,335 Everyone hates the boat usually. 810 01:11:05,823 --> 01:11:09,623 Money will be half of the land It makes you really tired. 811 01:11:09,723 --> 01:11:13,923 Older ladies go to the sea since they can't get customer here. 812 01:11:14,095 --> 01:11:17,540 Whatever Nobody can't stop her anyway. 813 01:11:35,879 --> 01:11:38,446 The best female rower in Japan? 814 01:11:38,779 --> 01:11:41,779 I appreciate Miss Rin's greatness. 815 01:11:48,979 --> 01:11:50,712 Arrived, Let's go business. 816 01:11:51,379 --> 01:11:54,139 Hey misters, could you buy pretty sisters? 817 01:11:54,905 --> 01:11:56,472 I take one, come up 818 01:11:57,003 --> 01:11:58,503 I'm sold, Rin 819 01:11:59,310 --> 01:12:02,177 three yens, I'm three fifty. 820 01:12:02,710 --> 01:12:04,210 No haggle. 821 01:12:04,234 --> 01:12:05,234 Be careful. 822 01:12:05,303 --> 01:12:06,411 Come up quickly. 823 01:12:07,510 --> 01:12:09,210 Are you man? 824 01:12:09,410 --> 01:12:11,610 Woman? Interesting. 825 01:12:12,534 --> 01:12:14,010 Are you Rin in the brothel? 826 01:12:14,210 --> 01:12:16,036 I like you. Come up 827 01:12:16,239 --> 01:12:18,839 I have customers waiting in the brothel. 828 01:12:19,080 --> 01:12:21,880 Have no time to stay here Maybe next time. 829 01:12:41,376 --> 01:12:42,376 Mr. Sakichi. 830 01:12:43,269 --> 01:12:44,936 Am I stranger to you? 831 01:12:49,770 --> 01:12:51,703 Do I look a little differently? 832 01:12:52,470 --> 01:12:53,723 You grew up. 833 01:12:54,926 --> 01:12:56,637 I didn't recognize you. 834 01:12:59,463 --> 01:13:01,137 You know I'm here. 835 01:13:01,661 --> 01:13:03,328 How could you pass by? 836 01:13:04,110 --> 01:13:06,577 It's still early No customers around. 837 01:13:06,810 --> 01:13:09,477 Why don't you come up and have some tea? 838 01:13:11,328 --> 01:13:12,861 No money needed, mister. 839 01:13:13,674 --> 01:13:14,674 Sakichi. 840 01:13:23,010 --> 01:13:25,143 Here's a customer Be ready to serve sake. 841 01:13:26,795 --> 01:13:28,828 Customer this early? 842 01:13:29,367 --> 01:13:31,835 He's a special guest, be quick. 843 01:13:32,583 --> 01:13:34,583 Special? Who? 844 01:13:35,944 --> 01:13:37,444 Mr. Sakichi from lyo. 845 01:13:39,452 --> 01:13:40,452 That guy. 846 01:13:41,536 --> 01:13:43,769 I got deceived by him too and sold to here. 847 01:13:44,372 --> 01:13:46,172 Where is he? In your room? 848 01:13:46,502 --> 01:13:48,835 I'll drag and drop him into the sea. 849 01:13:49,436 --> 01:13:50,703 He's my customer. 850 01:13:51,653 --> 01:13:53,720 Do not touch him. 851 01:13:53,840 --> 01:13:57,669 You ended up here because of him Don't you hate him? 852 01:13:57,716 --> 01:13:59,246 He is a good guy. 853 01:13:59,856 --> 01:14:03,273 Stupid. Are you dreaming? 854 01:14:03,976 --> 01:14:05,820 He is a guy born to be evil. 855 01:14:06,641 --> 01:14:09,880 He comes to you kindly first then capitalizes a woman thoroughly. 856 01:14:10,016 --> 01:14:12,994 Yakuza would have more warmth and kindness 857 01:14:13,136 --> 01:14:17,416 I said I take him as a customer It's none of your business 858 01:14:27,184 --> 01:14:29,785 I'm happy to see you fine 859 01:14:30,214 --> 01:14:33,514 I'm pretty fine as you see. 860 01:14:34,035 --> 01:14:35,214 Thanks to you. 861 01:14:35,986 --> 01:14:39,838 I eat fish white rice 862 01:14:40,299 --> 01:14:41,826 and secure life. 863 01:14:43,206 --> 01:14:46,191 Did you go to see the grandma's grave in the summer? 864 01:14:46,321 --> 01:14:49,321 Granma's grave? I don't need to. 865 01:14:50,895 --> 01:14:52,762 Grandma is always by my side. 866 01:14:53,169 --> 01:14:55,369 I have no business with the grave. 867 01:14:57,418 --> 01:15:00,703 The grave is descent You should go to see that. 868 01:15:02,445 --> 01:15:04,845 I have to tell grandma. 869 01:15:04,945 --> 01:15:08,891 Rin got grown and beautiful. 870 01:15:10,384 --> 01:15:13,782 I would tell her so, mister. 871 01:15:15,584 --> 01:15:18,812 Why did you cut your hair? 872 01:15:19,719 --> 01:15:22,719 You looked nice with the long one. 873 01:15:23,578 --> 01:15:24,578 Mister. 874 01:15:25,791 --> 01:15:27,991 I want you to stay with me today. 875 01:15:28,891 --> 01:15:31,019 Sorry I have an appointment. 876 01:15:32,059 --> 01:15:33,526 I don't have much time. 877 01:15:34,891 --> 01:15:37,144 Gotta be back till the evening. 878 01:15:38,311 --> 01:15:39,311 Mister. 879 01:15:40,343 --> 01:15:45,343 You don't change at all since the day I met you. 880 01:15:47,209 --> 01:15:48,342 You are gentle 881 01:15:49,393 --> 01:15:50,593 and kind. 882 01:15:52,052 --> 01:15:53,252 Really kind. 883 01:15:54,452 --> 01:15:55,452 Mister. 884 01:15:56,652 --> 01:15:57,652 Rin. 885 01:16:06,244 --> 01:16:07,244 Rin. 886 01:16:25,494 --> 01:16:26,494 Rin 887 01:16:26,785 --> 01:16:29,906 I didn't know you are this strong. 888 01:16:30,486 --> 01:16:34,407 Are you a man? Is this really a big deal for you? 889 01:16:35,071 --> 01:16:38,344 You look like as if I was killing you. 890 01:16:39,152 --> 01:16:41,819 You are almost killing me. 891 01:16:42,210 --> 01:16:45,210 Was I almost killing you? 892 01:16:45,468 --> 01:16:48,009 That was really scary, wasn't it? 893 01:16:52,517 --> 01:16:53,517 Rin. 894 01:16:54,209 --> 01:16:57,909 Do you hate me to the point you kill me? 895 01:17:00,625 --> 01:17:02,892 I forget what happened in the past 896 01:17:03,809 --> 01:17:06,009 I'm already tainted. 897 01:17:08,802 --> 01:17:09,802 Rin. 898 01:17:11,627 --> 01:17:12,627 I have to go. 899 01:17:13,726 --> 01:17:15,459 Don't you need my service? 900 01:17:15,661 --> 01:17:16,661 No way. 901 01:17:18,047 --> 01:17:19,047 Bye. 902 01:17:38,402 --> 01:17:39,402 Rin. 903 01:17:39,952 --> 01:17:42,019 I heard Sakichi died last night. 904 01:17:42,202 --> 01:17:45,535 He fell into the sea from the night fishing boat. 905 01:17:46,894 --> 01:17:47,894 I see. 906 01:17:49,972 --> 01:17:51,172 He died. 907 01:17:51,957 --> 01:17:53,424 He's a man like yakuza. 908 01:17:54,550 --> 01:17:57,217 People say he was killed by his partners. 909 01:17:58,624 --> 01:18:02,024 That's what he deserves for leeching women's blood. 910 01:18:04,193 --> 01:18:08,726 I think he didn't want to live anymore. 911 01:18:13,520 --> 01:18:14,707 What is this? 912 01:18:14,771 --> 01:18:16,271 What's inside? 913 01:18:25,493 --> 01:18:26,993 Is this for me? 914 01:18:27,093 --> 01:18:28,593 Do you like it? 915 01:18:28,693 --> 01:18:29,693 Beautiful 916 01:18:29,993 --> 01:18:32,526 I've never seen a stuff this beautiful 917 01:18:32,593 --> 01:18:35,393 I found it in the antique shop in Nagasaki 918 01:18:35,493 --> 01:18:37,317 I thought you liked it. 919 01:18:38,311 --> 01:18:41,978 Mister, you gave me a nice bowl last time. 920 01:18:42,404 --> 01:18:44,404 Why do you treat me so nice? 921 01:18:45,088 --> 01:18:47,414 Because I like you very much. 922 01:18:48,485 --> 01:18:51,785 Would you serve me tonight too? 923 01:18:51,955 --> 01:18:52,955 Mister 924 01:18:53,055 --> 01:18:56,055 I neither smile or say flattery to customers 925 01:18:56,218 --> 01:18:58,018 have trouble with them all the time. 926 01:18:58,055 --> 01:18:59,522 Why you like me? 927 01:18:59,992 --> 01:19:02,392 I like your frankness. 928 01:19:03,460 --> 01:19:05,593 Whore is hard business. 929 01:19:06,017 --> 01:19:08,862 You can't smile customers everytime. 930 01:19:09,979 --> 01:19:11,898 If you want to get mad, go ahead. 931 01:19:12,017 --> 01:19:13,217 Go ahead, go ahead. 932 01:19:14,324 --> 01:19:17,124 Can I crash everything on the table, then? 933 01:19:17,324 --> 01:19:20,057 Sure you can Do it to your heart content 934 01:19:20,224 --> 01:19:22,357 I will cover your ass. 935 01:19:22,772 --> 01:19:23,772 I got it. 936 01:19:30,302 --> 01:19:31,302 Go, keep going. 937 01:19:35,302 --> 01:19:36,302 Yes, you can. 938 01:19:42,383 --> 01:19:46,172 Rin, how do you think about that gentleman? 939 01:19:46,641 --> 01:19:48,414 He's generous, isn't he? 940 01:19:49,172 --> 01:19:50,672 He's kind. 941 01:19:51,172 --> 01:19:54,772 Cheerful and funny I feel relieved when I am with him. 942 01:19:55,701 --> 01:19:58,568 He is the executive of the trade union. 943 01:19:58,895 --> 01:20:01,528 Has tons of money. 944 01:20:01,946 --> 01:20:05,213 He says if you like. 945 01:20:06,042 --> 01:20:08,063 He can buy out your contract. 946 01:20:09,715 --> 01:20:10,847 Buy me out? 947 01:20:11,415 --> 01:20:12,636 What a surprise. 948 01:20:12,918 --> 01:20:14,918 How do you think? You don't like it? 949 01:20:15,293 --> 01:20:16,293 It's good thing. 950 01:20:16,704 --> 01:20:19,435 You'll have luxury and secured life. 951 01:20:20,674 --> 01:20:22,174 Unfortunately. 952 01:20:23,193 --> 01:20:25,860 I won't be a mistress for an old guy. 953 01:20:26,638 --> 01:20:28,138 Tell him no. 954 01:20:28,652 --> 01:20:30,585 Don't you have desire at all? 955 01:20:31,101 --> 01:20:32,168 Are you serious? 956 01:20:32,538 --> 01:20:33,738 Don't get me wrong. 957 01:20:34,747 --> 01:20:37,614 I have much bigger hope. 958 01:20:38,013 --> 01:20:39,780 What is it? tell me. 959 01:20:40,013 --> 01:20:42,146 It's a hope to be alone. 960 01:20:43,513 --> 01:20:47,380 Rin won't be anybody's property won't need anybody's help 961 01:20:47,513 --> 01:20:49,280 I'll live by myself. 962 01:20:50,059 --> 01:20:51,304 It's beautiful 963 01:20:53,735 --> 01:20:55,335 looks pretty expensive 964 01:20:55,780 --> 01:20:58,330 - where does it come from? - It's not made in Japan. 965 01:20:58,488 --> 01:21:00,421 Can't believe it's man-made. 966 01:21:01,201 --> 01:21:02,468 What are you doing? 967 01:21:04,103 --> 01:21:05,603 Do not touch it. 968 01:21:06,339 --> 01:21:07,339 It's mine. 969 01:21:11,081 --> 01:21:12,581 What's the fuss about it? 970 01:21:12,880 --> 01:21:14,213 What's so beautiful? 971 01:21:27,208 --> 01:21:28,208 Rin. 972 01:21:28,887 --> 01:21:31,787 Whatever you upset with Don't break stuff this way. 973 01:21:31,910 --> 01:21:33,343 That's what stupid does. 974 01:21:33,396 --> 01:21:34,396 Don't stop me. 975 01:21:37,253 --> 01:21:39,820 You are smart and competitive 976 01:21:40,032 --> 01:21:42,399 but dishonest and twisted. 977 01:21:43,475 --> 01:21:44,975 Don't preach me. 978 01:21:45,697 --> 01:21:47,964 You look down on others and get on high horse 979 01:21:47,975 --> 01:21:50,308 but you can't live by yourself forever. 980 01:21:50,779 --> 01:21:51,779 Think it over. 981 01:21:54,010 --> 01:21:55,510 Whatever you say is useless 982 01:21:55,665 --> 01:21:57,132 I don't take your word. 983 01:22:33,092 --> 01:22:34,092 Rin. 984 01:22:35,665 --> 01:22:36,665 Rin. 985 01:22:38,202 --> 01:22:40,202 Soil is sacred. 986 01:22:42,595 --> 01:22:44,995 It has enormous power 987 01:22:47,120 --> 01:22:50,119 that feeds trees and plants. 988 01:22:52,393 --> 01:22:54,437 Humans are the same. 989 01:22:56,193 --> 01:23:00,773 If you get hurt rub the soil into it 990 01:23:01,740 --> 01:23:03,740 it's cured soon. 991 01:23:04,893 --> 01:23:07,059 When you get into trouble. 992 01:23:07,830 --> 01:23:09,397 Lay on the earth. 993 01:23:10,332 --> 01:23:12,629 Ask what to do. 994 01:23:13,970 --> 01:23:17,094 It will help you, Rin. 995 01:23:19,244 --> 01:23:20,244 Grandma. 996 01:23:20,907 --> 01:23:21,907 Grandma. 997 01:23:23,192 --> 01:23:24,725 I don't know what to do. 998 01:23:26,421 --> 01:23:28,491 Go back to mountain, Rin 999 01:23:30,389 --> 01:23:33,780 plenty of soil is there. 1000 01:23:34,967 --> 01:23:37,796 So, come back here. 1001 01:23:38,590 --> 01:23:40,043 Right? Rin. 1002 01:23:42,110 --> 01:23:44,629 How can I go back to mountain? 1003 01:23:48,807 --> 01:23:50,424 There's no way I can. 1004 01:23:51,229 --> 01:23:53,525 Grandma, is there? 1005 01:24:35,583 --> 01:24:36,583 Where you from? 1006 01:24:39,492 --> 01:24:41,959 Why do you park the boat this place? 1007 01:24:44,297 --> 01:24:45,430 Did you get lost? 1008 01:24:47,541 --> 01:24:50,008 Doing something bad and running away? 1009 01:24:52,234 --> 01:24:53,234 Aren't you? 1010 01:24:55,675 --> 01:24:57,542 Haven't seen you around here. 1011 01:24:58,289 --> 01:24:59,689 You are from outside? 1012 01:25:01,872 --> 01:25:03,005 Are you from lyo? 1013 01:25:04,135 --> 01:25:05,268 Going back there? 1014 01:25:10,053 --> 01:25:11,053 Please. 1015 01:25:11,753 --> 01:25:13,286 Let me get on this boat. 1016 01:25:14,771 --> 01:25:15,771 Please mister. 1017 01:25:17,688 --> 01:25:19,688 Mister, please 1018 01:25:20,688 --> 01:25:22,360 I'm not going to lyo. 1019 01:25:25,173 --> 01:25:26,173 Wherever. 1020 01:25:26,773 --> 01:25:28,440 I want to get out of here. 1021 01:25:30,048 --> 01:25:31,981 I would do everything for you. 1022 01:25:35,172 --> 01:25:37,387 Are you deaf? Don't you hear? 1023 01:25:39,006 --> 01:25:40,441 Answer me, please. 1024 01:25:42,601 --> 01:25:44,101 Say something. 1025 01:25:44,612 --> 01:25:46,879 Don't you let me get on the boat? 1026 01:25:47,571 --> 01:25:49,324 Mister, please. 1027 01:25:49,830 --> 01:25:52,797 You are Rin, aren't you? 1028 01:25:54,975 --> 01:25:56,575 How do you know my name? 1029 01:25:56,912 --> 01:26:00,445 I come here once a month but don't get on the island. 1030 01:26:01,695 --> 01:26:02,695 However. 1031 01:26:03,614 --> 01:26:07,179 I want to evangelize girls like you. 1032 01:26:08,460 --> 01:26:09,727 What is evangelize? 1033 01:26:10,443 --> 01:26:11,443 Who are you? 1034 01:26:12,485 --> 01:26:13,618 Tell me your name. 1035 01:26:14,502 --> 01:26:17,769 I am a pastor visiting the islands of this area. 1036 01:26:17,783 --> 01:26:20,218 You are a pastor then help me. 1037 01:26:20,477 --> 01:26:22,010 Let me get on the boat 1038 01:26:23,983 --> 01:26:27,050 I've never ask a help from others but please 1039 01:26:27,194 --> 01:26:29,327 I wish to help you but not today. 1040 01:26:30,359 --> 01:26:31,959 You need money to escape. 1041 01:26:33,556 --> 01:26:35,789 I sure will help you someday Just wait 1042 01:26:36,007 --> 01:26:37,540 I can't wait any longer 1043 01:26:37,665 --> 01:26:38,865 I want to go today. 1044 01:26:39,455 --> 01:26:41,655 I don't trust promise for someday. 1045 01:26:42,321 --> 01:26:43,321 Rin. 1046 01:26:44,672 --> 01:26:46,405 Why are you so suspicious? 1047 01:26:47,865 --> 01:26:50,798 If you don't trust anybody doesn't help you 1048 01:26:51,305 --> 01:26:52,841 that is a lie. 1049 01:26:53,389 --> 01:26:55,122 You are trying to cheat me. 1050 01:26:56,325 --> 01:26:59,427 Just going to lyo won't help Chasers come after you. 1051 01:27:01,084 --> 01:27:04,351 You got to run far away We need money to do that. 1052 01:27:05,876 --> 01:27:07,309 How could we make that money? 1053 01:27:07,319 --> 01:27:08,319 I can't say. 1054 01:27:08,915 --> 01:27:09,915 However Rin. 1055 01:27:11,603 --> 01:27:16,582 Until the day I come here again Do not die whatever happens. 1056 01:27:17,213 --> 01:27:18,213 Live on. 1057 01:27:22,836 --> 01:27:24,303 In the name of the God 1058 01:27:25,519 --> 01:27:29,300 please help this meager girl Rin. 1059 01:27:31,238 --> 01:27:32,771 Get off your high horse. 1060 01:27:33,932 --> 01:27:35,465 I don't count on others. 1061 01:27:36,039 --> 01:27:38,289 I live by myself freely. 1062 01:27:54,046 --> 01:27:55,046 Hey 1063 01:27:56,081 --> 01:27:58,686 I'll give you a discount Why don't you drop by? 1064 01:27:59,961 --> 01:28:01,028 Okay, we take it. 1065 01:28:01,259 --> 01:28:03,538 Madam, here's guests. 1066 01:28:04,256 --> 01:28:06,179 Welcome, here you go. 1067 01:28:06,686 --> 01:28:08,034 Please come up. 1068 01:28:11,174 --> 01:28:12,174 Rin. 1069 01:28:12,727 --> 01:28:14,689 You took away my customer. 1070 01:28:15,370 --> 01:28:16,870 Hey answer me. 1071 01:28:17,103 --> 01:28:18,603 What's wrong with it? 1072 01:28:18,900 --> 01:28:20,433 Whore's life is war. 1073 01:28:21,175 --> 01:28:24,550 If manner gets in here we couldn't make a living 1074 01:28:25,975 --> 01:28:29,207 I'm a whore now So I'll do the best I can. 1075 01:28:30,090 --> 01:28:32,301 I don't want to lose. 1076 01:28:33,380 --> 01:28:36,913 You hustle too much I bet you'll be broken 1077 01:28:36,937 --> 01:28:38,196 and get a disease. 1078 01:28:38,197 --> 01:28:39,664 Unfortunately for you 1079 01:28:40,292 --> 01:28:44,651 I've never been sick since the day I was born. 1080 01:28:45,441 --> 01:28:48,526 Taking men 3 to 5 times more than you won't affect me. 1081 01:28:50,255 --> 01:28:52,657 You are born to be whore. 1082 01:28:53,454 --> 01:28:55,711 Yes I'm a dirty woman. 1083 01:28:56,282 --> 01:28:57,403 Animal. 1084 01:28:59,524 --> 01:29:02,820 Be an animal and get revenge on society. 1085 01:29:04,157 --> 01:29:05,157 Fuck this. 1086 01:29:06,571 --> 01:29:08,171 You wanna fight with me? 1087 01:29:09,090 --> 01:29:10,090 Bitch. 1088 01:29:19,811 --> 01:29:21,599 Father come here. 1089 01:29:21,725 --> 01:29:23,125 Rin is fighting again. 1090 01:29:26,171 --> 01:29:27,171 Rin stop. 1091 01:29:29,713 --> 01:29:30,780 Get away from me. 1092 01:29:31,825 --> 01:29:32,825 Rin stop it. 1093 01:29:33,939 --> 01:29:34,939 Again! 1094 01:29:36,786 --> 01:29:38,253 That's too bad for you. 1095 01:29:38,263 --> 01:29:39,396 Please be patient. 1096 01:29:41,854 --> 01:29:43,321 Rin, never forget this 1097 01:29:44,682 --> 01:29:48,166 I'm sure you hear it No-hair-whore, Rin. 1098 01:29:51,631 --> 01:29:52,631 Rin. 1099 01:29:53,018 --> 01:29:55,438 There's unwritten rules even for whores. 1100 01:29:56,223 --> 01:29:57,690 You have to respect it. 1101 01:30:00,394 --> 01:30:03,061 A whore takes costumers Simple as that? 1102 01:30:03,338 --> 01:30:06,056 That brings money to you, doesn't it? 1103 01:30:06,869 --> 01:30:08,402 What you talking about? 1104 01:30:09,320 --> 01:30:13,034 You sometimes take a customer for free. 1105 01:30:13,938 --> 01:30:15,138 What's your story? 1106 01:30:15,467 --> 01:30:17,594 I just try to make you upset. 1107 01:30:18,229 --> 01:30:19,229 However 1108 01:30:19,264 --> 01:30:21,453 I am taking many customers more than others. 1109 01:30:21,683 --> 01:30:25,890 Taking a few for free doesn't net you a loss. 1110 01:30:27,930 --> 01:30:31,797 Then, why are you stealing costumer's money sometimes? 1111 01:30:32,453 --> 01:30:35,624 I want the stupid get punished that way. 1112 01:30:36,058 --> 01:30:37,058 That's it. 1113 01:30:37,488 --> 01:30:38,488 Rin. 1114 01:30:38,972 --> 01:30:40,839 If you keep behave this way. 1115 01:30:41,009 --> 01:30:43,742 You'll get what you deserve eventually. 1116 01:30:43,777 --> 01:30:45,077 Don't you understand? 1117 01:30:45,394 --> 01:30:46,394 I do! 1118 01:30:49,792 --> 01:30:52,932 1935 1119 01:31:03,984 --> 01:31:04,984 Rin. 1120 01:31:06,379 --> 01:31:08,046 Get up you sleep too much. 1121 01:31:18,080 --> 01:31:19,080 It's dark. 1122 01:31:20,164 --> 01:31:21,364 Is it stormy today? 1123 01:31:22,090 --> 01:31:24,863 Storm? You should be awake. 1124 01:31:25,551 --> 01:31:28,051 It's beautiful today. Sunny. 1125 01:31:31,502 --> 01:31:32,502 Is it? 1126 01:31:46,327 --> 01:31:47,327 I'm sleepy. 1127 01:31:48,195 --> 01:31:50,296 So badly sleepy. 1128 01:31:50,836 --> 01:31:53,569 Get out from the bed and wash your face. 1129 01:32:44,965 --> 01:32:46,432 What's wrong with you? 1130 01:32:47,165 --> 01:32:50,755 Strange. Anything wrong with eyes? 1131 01:32:51,138 --> 01:32:52,271 Do you get blind? 1132 01:32:53,593 --> 01:32:55,460 You dare to say it again? 1133 01:32:55,506 --> 01:32:57,106 I'll make you pay for it. 1134 01:32:57,438 --> 01:32:59,238 Why do you think I'm blind? 1135 01:32:59,878 --> 01:33:01,378 Why? Tell me. 1136 01:33:02,081 --> 01:33:04,414 Because you take customers too much. 1137 01:33:05,374 --> 01:33:08,241 So I thought bad disease got to your eyes. 1138 01:33:09,410 --> 01:33:11,010 What is the bad disease? 1139 01:33:11,396 --> 01:33:12,396 What is it? 1140 01:33:14,067 --> 01:33:15,067 Stop it Rin. 1141 01:33:15,852 --> 01:33:16,852 Get away. 1142 01:33:17,455 --> 01:33:18,455 Stupid. 1143 01:33:18,700 --> 01:33:19,700 Shit stupid. 1144 01:33:21,579 --> 01:33:22,579 Where are you? 1145 01:33:22,779 --> 01:33:24,009 Where you running away? 1146 01:33:24,079 --> 01:33:25,346 Come in front of me. 1147 01:33:26,974 --> 01:33:30,107 Hospital. 1148 01:33:33,925 --> 01:33:35,592 Both of your eyes are bad. 1149 01:33:36,683 --> 01:33:38,612 Right is completely blind 1150 01:33:39,620 --> 01:33:43,009 left can barely see 30cm. 1151 01:33:44,807 --> 01:33:46,074 My eyes are not bad 1152 01:33:47,166 --> 01:33:49,619 I'm just tired. 1153 01:33:50,007 --> 01:33:51,590 You have done too much. 1154 01:33:51,807 --> 01:33:53,465 That makes you blind. 1155 01:33:54,442 --> 01:33:57,582 But you are still young. 1156 01:33:58,324 --> 01:34:01,058 Stay calm and healthy You'll be getting better 1157 01:34:02,324 --> 01:34:04,324 I'll talk to your master. 1158 01:34:04,449 --> 01:34:05,449 Doctor. 1159 01:34:05,615 --> 01:34:07,482 Please, don't say to anybody 1160 01:34:07,515 --> 01:34:09,182 I want to keep it secret. 1161 01:34:10,074 --> 01:34:11,341 Doctor please don't. 1162 01:34:11,366 --> 01:34:12,366 Please. 1163 01:34:12,901 --> 01:34:14,011 Please doctor. 1164 01:34:20,887 --> 01:34:23,487 Rin, are your eyes okay? 1165 01:34:24,008 --> 01:34:25,008 I can see. 1166 01:34:25,818 --> 01:34:26,818 Very well. 1167 01:34:27,501 --> 01:34:28,960 Everything is clear. 1168 01:34:29,835 --> 01:34:30,835 Is that true? 1169 01:34:32,162 --> 01:34:34,443 I told you I can see. 1170 01:34:35,511 --> 01:34:37,711 Then, why don't you row the boat? 1171 01:34:37,811 --> 01:34:39,366 Can you do that? 1172 01:34:41,515 --> 01:34:42,515 I'll do. 1173 01:34:43,126 --> 01:34:44,393 Let's go to the sea. 1174 01:34:44,848 --> 01:34:45,848 Get dressed. 1175 01:34:51,909 --> 01:34:53,275 Rin, don't do that. 1176 01:34:54,065 --> 01:34:56,465 How can you row the boat if your eyes can't see. 1177 01:34:56,565 --> 01:34:57,565 It's reckless 1178 01:34:57,952 --> 01:34:58,952 I'm alright 1179 01:35:00,225 --> 01:35:01,475 I'm not afraid of the sea 1180 01:35:01,757 --> 01:35:02,757 or the boat. 1181 01:35:03,403 --> 01:35:04,403 Come with me. 1182 01:35:20,387 --> 01:35:22,387 Boat is rolling. 1183 01:35:23,676 --> 01:35:25,777 Rin, let's get back please Rin. 1184 01:35:27,515 --> 01:35:28,515 Shut up. 1185 01:35:28,540 --> 01:35:29,540 But Rin. 1186 01:35:31,312 --> 01:35:32,845 Can't you see the boat? 1187 01:35:34,612 --> 01:35:36,745 The boat is hitting to other one. 1188 01:35:39,341 --> 01:35:40,973 Rin stop it. 1189 01:35:45,650 --> 01:35:47,650 Anybody. 1190 01:35:47,674 --> 01:35:49,674 Is anybody there? 1191 01:36:03,385 --> 01:36:04,385 I can see. 1192 01:36:05,385 --> 01:36:07,001 See clearly. 1193 01:36:45,670 --> 01:36:48,225 Rin, there's a guest, wake up. 1194 01:36:48,561 --> 01:36:49,561 No 1195 01:36:49,961 --> 01:36:51,201 I'm not inclined. 1196 01:36:51,361 --> 01:36:53,161 What you talking about, get ready. 1197 01:36:53,780 --> 01:36:57,680 Master, is blind your next sales pitch? 1198 01:36:58,789 --> 01:36:59,922 That doesn't work 1199 01:37:00,407 --> 01:37:01,937 because I'm not blind. 1200 01:37:04,500 --> 01:37:06,500 Okay, way to go. 1201 01:37:08,100 --> 01:37:09,100 Rin. 1202 01:37:10,079 --> 01:37:11,679 You don't cut your hair anymore? 1203 01:37:11,717 --> 01:37:13,391 I lost scissors. 1204 01:37:14,375 --> 01:37:15,992 You get paled. 1205 01:37:16,617 --> 01:37:18,217 Since I don't go outside. 1206 01:37:19,267 --> 01:37:21,496 You don't talk much recently. 1207 01:37:22,231 --> 01:37:24,090 I hate people in the first place. 1208 01:37:24,286 --> 01:37:25,517 So complicated. 1209 01:37:25,920 --> 01:37:27,987 I heard you don't take costumer. 1210 01:37:28,020 --> 01:37:30,277 Because I fed up with this job. 1211 01:37:30,820 --> 01:37:34,691 You well deposit the money you earned. 1212 01:37:35,659 --> 01:37:38,859 With that money and a good doctor in Hiroshima 1213 01:37:39,494 --> 01:37:41,585 your eyes can be healed. 1214 01:37:41,964 --> 01:37:43,601 My eyes have no problem. 1215 01:37:45,109 --> 01:37:47,959 There's no difference between seeing things well or worse. 1216 01:37:48,388 --> 01:37:49,655 Seeing is seeing. 1217 01:37:50,956 --> 01:37:53,489 Then, what about going back to Shikoku 1218 01:37:54,392 --> 01:37:57,627 being a pilgrim, and pray to the God? 1219 01:37:58,415 --> 01:38:01,084 I think your eyes can be good again. 1220 01:38:02,655 --> 01:38:03,725 Back to Shikoku. 1221 01:38:04,733 --> 01:38:06,178 Be a pilgrim. 1222 01:38:08,210 --> 01:38:11,677 Before being a pilgrim Getting out of this place is very hard. 1223 01:38:12,635 --> 01:38:14,335 You will be caught pretty quickly. 1224 01:38:14,944 --> 01:38:20,155 Whores won't be released until they are crippled. 1225 01:38:21,011 --> 01:38:22,778 Only then I can be a pilgrim. 1226 01:38:23,464 --> 01:38:24,464 Am I wrong? 1227 01:38:24,502 --> 01:38:27,252 You came here when you were 13 and now you are 16. 1228 01:38:27,604 --> 01:38:31,010 You can opt out the contract next year. 1229 01:38:31,751 --> 01:38:34,095 The contract is extended to 20. 1230 01:38:35,205 --> 01:38:38,538 Since I became blind I messed things up 1231 01:38:38,781 --> 01:38:40,448 that made my debt bigger. 1232 01:38:44,033 --> 01:38:46,364 I wonder how to do with Rin. 1233 01:38:47,133 --> 01:38:50,950 She takes only 4 or 5 costumers lately. 1234 01:38:52,099 --> 01:38:55,232 We have to keep her while she is still earning. 1235 01:38:55,604 --> 01:38:58,812 But I am worrying about rumours 1236 01:38:59,890 --> 01:39:02,157 like one of our ladies has disease 1237 01:39:02,464 --> 01:39:05,331 and should stay away from us that will ruin our business. 1238 01:39:05,464 --> 01:39:06,464 Don't worry. 1239 01:39:06,877 --> 01:39:10,084 Time solves the issue People will come back to Rin. 1240 01:39:27,934 --> 01:39:28,934 Rin. 1241 01:39:30,264 --> 01:39:31,264 Rin. 1242 01:39:31,734 --> 01:39:33,518 Today is 8th of April. 1243 01:39:34,400 --> 01:39:35,867 The day of the buddha. 1244 01:39:36,821 --> 01:39:40,034 Do you want to come to temple and drink some herbal tea? 1245 01:39:41,934 --> 01:39:42,934 Tea? 1246 01:39:44,076 --> 01:39:46,167 It brings you a fortune. 1247 01:39:47,167 --> 01:39:50,167 Why don't you come down? I'll take you to the temple. 1248 01:39:53,348 --> 01:39:55,015 What's the deal with tea? 1249 01:39:55,348 --> 01:39:56,548 I don't want to go. 1250 01:40:18,512 --> 01:40:20,933 Rin, where are you going? 1251 01:40:21,894 --> 01:40:22,894 Where? 1252 01:40:25,763 --> 01:40:26,763 Leave it. 1253 01:40:26,764 --> 01:40:28,830 Should be somewhere around here. 1254 01:40:55,156 --> 01:40:56,156 Rin! 1255 01:40:57,856 --> 01:40:58,856 Rin! 1256 01:41:04,456 --> 01:41:05,456 Who is it? 1257 01:41:08,056 --> 01:41:09,056 Who? 1258 01:41:11,156 --> 01:41:12,623 Who are calling to me? 1259 01:41:13,656 --> 01:41:14,656 Rin. 1260 01:41:15,556 --> 01:41:17,289 Let me go, what you doing? 1261 01:41:17,992 --> 01:41:19,059 Don't worry, Rin. 1262 01:41:20,492 --> 01:41:22,692 You are the one who called to me? 1263 01:41:27,633 --> 01:41:28,633 Leave me, leave. 1264 01:41:32,675 --> 01:41:33,675 Who are you? 1265 01:41:41,745 --> 01:41:44,612 Here you go, get on the boat Don't need to worry. 1266 01:41:45,741 --> 01:41:46,741 Boat? 1267 01:41:47,541 --> 01:41:48,541 Boat? 1268 01:41:51,249 --> 01:41:52,982 To the temple by the boat? 1269 01:42:08,377 --> 01:42:09,377 Who are you? 1270 01:42:12,053 --> 01:42:13,053 Please tell me. 1271 01:42:15,592 --> 01:42:17,259 Are you going to rape me? 1272 01:42:17,592 --> 01:42:20,092 Taking advantage of my blindness That what you do? 1273 01:42:21,638 --> 01:42:24,144 Say who you are. 1274 01:42:25,950 --> 01:42:27,378 Answer me. 1275 01:42:29,107 --> 01:42:30,374 Aren't you thirsty? 1276 01:42:31,707 --> 01:42:33,507 Water is right on your back. 1277 01:42:35,857 --> 01:42:37,190 Rice balls there too. 1278 01:42:37,357 --> 01:42:38,957 Have as much as you want. 1279 01:42:39,304 --> 01:42:40,504 We have a long way. 1280 01:42:54,356 --> 01:42:55,356 Who are you? 1281 01:42:57,473 --> 01:42:59,140 Did we meet sometime ago? 1282 01:43:00,254 --> 01:43:01,254 Pastor? 1283 01:43:01,684 --> 01:43:02,684 Don't worry. 1284 01:43:03,942 --> 01:43:05,809 I see you became a good girl 1285 01:43:06,497 --> 01:43:09,497 I'll take you to the place you wanted to go. 1286 01:43:10,075 --> 01:43:12,142 Do you know where I want to go? 1287 01:43:12,578 --> 01:43:16,258 Out of the island and back to lyo? I know that. 1288 01:43:17,055 --> 01:43:19,774 I see you are the pastor at that time. 1289 01:43:21,495 --> 01:43:22,695 Don't need to talk. 1290 01:43:23,302 --> 01:43:25,255 Forget about the past. 1291 01:43:25,612 --> 01:43:26,612 We keep going. 1292 01:43:27,279 --> 01:43:29,212 Going to Shikoku by this boat. 1293 01:43:29,605 --> 01:43:31,472 Do not go back to the island. 1294 01:43:31,879 --> 01:43:33,614 Don't be a whore again. 1295 01:43:34,380 --> 01:43:37,325 Whatever happened to you, okay? 1296 01:43:39,231 --> 01:43:40,231 You are. 1297 01:43:41,196 --> 01:43:42,196 Mister. 1298 01:43:42,581 --> 01:43:43,581 You are. 1299 01:43:44,496 --> 01:43:45,496 Here's 10 yen. 1300 01:43:46,758 --> 01:43:49,856 Go back to Shikoku with this money. 1301 01:43:50,597 --> 01:43:53,301 Do not go back to the mountain you used to live. 1302 01:43:53,685 --> 01:43:55,952 Be a pilgrim and visit the temples 1303 01:43:57,030 --> 01:43:59,764 I'll tell my friend monk about you. 1304 01:44:02,775 --> 01:44:03,775 Mister. 1305 01:44:07,313 --> 01:44:08,313 Thank you. 1306 01:44:08,821 --> 01:44:09,821 Thank you. 1307 01:44:10,321 --> 01:44:11,321 Hey let me row. 1308 01:44:11,704 --> 01:44:12,704 Thank you. 1309 01:44:13,641 --> 01:44:14,641 Mister. 1310 01:44:15,893 --> 01:44:16,893 Mister. 1311 01:44:17,350 --> 01:44:18,350 Stop. 1312 01:44:19,256 --> 01:44:21,717 I can't thank you enough. 1313 01:44:25,069 --> 01:44:27,260 Let me row the boat. 1314 01:44:27,574 --> 01:44:30,574 We want to reach the other side before sunset. 1315 01:44:31,394 --> 01:44:32,394 Thank you. 1316 01:44:36,581 --> 01:44:40,759 I won't forget your help for the rest of my life. 1317 01:44:42,009 --> 01:44:46,040 Please tell me your name, mister. 1318 01:44:48,183 --> 01:44:49,516 Please do me a favor. 1319 01:44:53,512 --> 01:44:54,512 Rin. 1320 01:44:55,184 --> 01:44:56,851 It's better not to say it. 1321 01:44:57,511 --> 01:44:58,511 No need to know it. 1322 01:44:58,735 --> 01:45:02,562 No, I can't accept 10 yen for free. 1323 01:45:03,455 --> 01:45:04,455 Please mister. 1324 01:45:05,050 --> 01:45:06,983 Do whatever as you like to me. 1325 01:45:09,554 --> 01:45:11,087 This is Rin's gratitude. 1326 01:45:12,074 --> 01:45:13,686 Please don't refuse. 1327 01:45:16,343 --> 01:45:18,270 Do not embarrass me. 1328 01:45:21,755 --> 01:45:25,611 This is not what a whore is saying anymore. 1329 01:45:27,205 --> 01:45:28,338 It's true, mister. 1330 01:45:29,334 --> 01:45:31,667 It's straight from the heart of Rin. 1331 01:45:33,155 --> 01:45:35,820 I won't forget this for life. 1332 01:45:38,213 --> 01:45:40,413 It's gratitude from a blind Rin. 1333 01:45:41,393 --> 01:45:43,109 Please accept. 1334 01:45:47,726 --> 01:45:48,726 Please. 1335 01:45:49,600 --> 01:45:50,600 Please. 1336 01:50:08,172 --> 01:50:15,335 The End