1 00:02:12,278 --> 00:02:24,278 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:02:25,279 --> 00:02:26,411 You speak English? 3 00:02:28,149 --> 00:02:30,182 Kru Po, he teaches you right? 4 00:02:34,254 --> 00:02:37,156 Listen, I wanna train with Kru Po! 5 00:02:38,892 --> 00:02:40,159 I have cash. 6 00:02:50,870 --> 00:02:52,371 I just wanna train. 7 00:03:11,058 --> 00:03:12,191 What the hell man? 8 00:03:12,358 --> 00:03:14,860 I can't take you to Kru Po, if you have no skills. 9 00:03:40,119 --> 00:03:41,386 - Hey! 10 00:03:41,821 --> 00:03:42,955 Prove it! 11 00:04:23,129 --> 00:04:24,997 Kavi fights better when he's drunk. 12 00:04:26,399 --> 00:04:28,600 Yeah, he's so drunk it's almost a fair fight. 13 00:04:59,066 --> 00:05:01,500 - He's very fast. - No, you're very slow. 14 00:05:22,322 --> 00:05:24,022 Por favor. 15 00:05:41,075 --> 00:05:42,207 Thank you. 16 00:05:42,542 --> 00:05:44,943 I just lost my position as doorman. 17 00:05:45,178 --> 00:05:47,779 - You started it. - What? 18 00:05:48,114 --> 00:05:50,015 You attacked me. 19 00:05:50,983 --> 00:05:54,720 I come a long way. I wanna train with tong Po. 20 00:05:54,722 --> 00:05:56,588 I wanna train with master Po. 21 00:06:21,381 --> 00:06:22,781 Put it back. 22 00:06:31,290 --> 00:06:32,691 And the money. 23 00:06:39,265 --> 00:06:41,099 You know what, keep it. 24 00:06:43,403 --> 00:06:45,170 - All of it? - Yeah. 25 00:06:46,205 --> 00:06:47,873 You need it more than I do. 26 00:06:58,751 --> 00:07:01,086 You fighters from around the world 27 00:07:01,088 --> 00:07:04,256 have been invited to train with master Po. 28 00:07:04,490 --> 00:07:06,558 And witness the impossible. 29 00:07:06,959 --> 00:07:09,227 Now, you might think that master Po 30 00:07:09,229 --> 00:07:11,163 has run out of the unthinkable. 31 00:07:11,631 --> 00:07:14,533 But he'd like to challenge himself and stay creative. 32 00:07:14,700 --> 00:07:16,568 And continue to inspire you all 33 00:07:16,570 --> 00:07:18,937 with an infinite imagination. 34 00:07:20,907 --> 00:07:22,140 Check it out! 35 00:07:46,432 --> 00:07:49,468 The universe is composed of particles. 36 00:07:49,969 --> 00:07:54,039 Which are subjected to the power of the focus. 37 00:07:54,041 --> 00:07:55,774 Quiet mind. 38 00:07:56,476 --> 00:07:57,742 Again I say! 39 00:07:58,478 --> 00:07:59,811 Check it out! 40 00:08:22,436 --> 00:08:24,236 And can I get an amen? 41 00:08:24,238 --> 00:08:25,303 Amen! 42 00:08:25,305 --> 00:08:28,840 That's what I'm talking about. The fight will begin. 43 00:08:32,879 --> 00:08:36,748 Unless first, somebody wanna challenge master Po. 44 00:08:39,252 --> 00:08:42,787 You mean to tell me there's nobody here Batshit crazy enough 45 00:08:42,789 --> 00:08:45,023 to go a couple rounds with the master? 46 00:08:52,532 --> 00:08:55,534 - Can I get another amen? - Amen! 47 00:08:59,372 --> 00:09:00,672 Let's fight. 48 00:09:16,722 --> 00:09:19,925 The next round we will add weapons. 49 00:10:59,526 --> 00:11:01,926 You come here to kill me? 50 00:11:15,007 --> 00:11:16,074 Sloane. 51 00:11:18,177 --> 00:11:21,413 Your brother was brave, your brother was a warrior. 52 00:11:23,282 --> 00:11:27,085 Unlike you. Such a coward. 53 00:11:28,621 --> 00:11:31,823 Come to my home with a gun 54 00:11:32,725 --> 00:11:34,926 to kill me in my sleep. 55 00:11:51,243 --> 00:11:54,079 Ladies and gentlemen my brother Eric Sloane, 56 00:11:54,213 --> 00:11:56,448 world champion. 57 00:12:00,653 --> 00:12:02,721 Come on, you do it. 58 00:12:02,723 --> 00:12:05,290 - We're gonna do this? - Absolutely. 59 00:12:06,426 --> 00:12:07,492 Alright. 60 00:12:14,100 --> 00:12:16,301 One more time, one more time. Ready? 61 00:12:19,605 --> 00:12:21,206 I need a drink. 62 00:12:27,146 --> 00:12:30,482 - I'm gonna get some wine. - Well, look who it is. 63 00:12:32,085 --> 00:12:33,651 What brings you to this side of town? 64 00:12:33,653 --> 00:12:35,620 Here to see the fabulous Eric Sloane. 65 00:12:35,755 --> 00:12:37,756 - You look great. - Thank you. 66 00:12:38,023 --> 00:12:40,325 You've made a quiet a name for yourself. 67 00:12:40,327 --> 00:12:42,160 I'm working on it. 68 00:12:42,328 --> 00:12:44,496 Almost a modern day warrior. 69 00:12:44,498 --> 00:12:45,764 Almost. 70 00:12:46,799 --> 00:12:48,399 Heard you won the gold. 71 00:12:48,701 --> 00:12:51,436 Yeah, I did. 72 00:12:51,438 --> 00:12:53,505 So, what's next? 73 00:12:53,773 --> 00:12:55,006 I don't know. 74 00:12:55,008 --> 00:12:57,642 Probably expand the gym, get some new equipment. 75 00:12:57,943 --> 00:12:59,978 Well, I have an idea. 76 00:12:59,980 --> 00:13:01,913 I bet you do my dear. 77 00:13:01,915 --> 00:13:03,248 You're gonna have to talk to Kurt 78 00:13:03,250 --> 00:13:05,550 because he's my manager now as well as my trainer. 79 00:13:05,552 --> 00:13:07,685 Always looking out for baby brother, 80 00:13:07,687 --> 00:13:09,654 - I love that about you. - Taking care of him? 81 00:13:09,656 --> 00:13:11,089 Are you kidding me, he takes care of me. 82 00:13:11,091 --> 00:13:13,024 This kid always pushes me in the right direction, 83 00:13:13,026 --> 00:13:15,527 and pulls me with no strings attached unlike 84 00:13:15,795 --> 00:13:19,297 - some people in this game. - Hm. Right. 85 00:13:20,065 --> 00:13:21,699 So, who wants to go to Thailand? 86 00:13:21,701 --> 00:13:23,835 Jesus, can you give a guy a moment of victory? 87 00:13:23,837 --> 00:13:24,969 We're having a party here. 88 00:13:24,971 --> 00:13:28,239 - I'm talking immortality. - Immortality. 89 00:13:28,241 --> 00:13:28,239 - No rules, no ref. 90 00:13:28,241 --> 00:13:31,876 Just your wit and skill to keep you alive. 91 00:13:31,878 --> 00:13:33,178 What do you mean no rules? 92 00:13:33,312 --> 00:13:35,713 No wait, I heard about these underground fights over here, 93 00:13:35,715 --> 00:13:38,416 but, uh, what's in it for us? 94 00:13:38,651 --> 00:13:40,852 Well 200k right now. 95 00:13:43,956 --> 00:13:46,024 And 200 when you land. 96 00:13:46,425 --> 00:13:49,460 And the chance to be remembered for a lifetime. 97 00:13:50,262 --> 00:13:52,564 Alright, now we're talking. Keep going. 98 00:13:52,731 --> 00:13:55,099 I've got this fighter by the name of tong Po. 99 00:13:55,101 --> 00:13:57,402 He's an undefeated Muay Thai champ. 100 00:13:57,404 --> 00:13:58,469 And I think you can take it, 101 00:13:58,471 --> 00:14:01,539 and make us all a ton of cash while doing so. 102 00:14:02,575 --> 00:14:04,642 Kurt, wanna go to Thailand? 103 00:14:05,377 --> 00:14:07,245 You know what let's talk about it later. 104 00:14:07,247 --> 00:14:09,614 Let's have a drink! It's a party! 105 00:14:09,982 --> 00:14:11,449 Just don't let her get into your head. 106 00:14:11,451 --> 00:14:12,951 It's not her getting into my head, 107 00:14:12,953 --> 00:14:14,118 have you ever seen this kind of cash before? 108 00:14:14,120 --> 00:14:16,187 We could buy this place and be set for life. 109 00:14:16,189 --> 00:14:19,691 Eric, if you decline it's okay. 110 00:14:19,693 --> 00:14:21,626 It's not for everyone. 111 00:14:22,561 --> 00:14:24,963 She comes in, looks at you, smiles at you, 112 00:14:24,965 --> 00:14:26,297 and you fall into her trap? 113 00:14:26,299 --> 00:14:27,398 She's a crook! 114 00:14:27,400 --> 00:14:28,766 She's a fight promoter Kurt, they're all crooks. 115 00:14:28,768 --> 00:14:29,968 Our job is to get as much cash load 116 00:14:29,970 --> 00:14:31,102 as we can while I'm on top. 117 00:14:31,104 --> 00:14:32,237 You don't know what you're walking into. 118 00:14:32,239 --> 00:14:33,371 Jesus Christ, Kurt, 119 00:14:33,373 --> 00:14:34,850 you're driving me crazy with this already. 120 00:14:34,874 --> 00:14:36,140 You know that Thai champ should be worried about me. 121 00:14:36,142 --> 00:14:38,376 I'm a badass, you know that? Stop being a coward. 122 00:14:38,378 --> 00:14:40,144 I'm looking out for you and your career. 123 00:14:40,146 --> 00:14:42,814 No, stay here and do what you do best, just worry. 124 00:14:43,716 --> 00:14:46,484 You really think you can take the Thai champ at his sport? 125 00:14:46,486 --> 00:14:48,253 Are you that arrogant? 126 00:14:48,721 --> 00:14:49,787 Well, I know you don't, 127 00:14:49,789 --> 00:14:52,090 so I guess I'll be doing this alone. 128 00:14:55,527 --> 00:14:57,195 Thanks for the party. 129 00:14:59,265 --> 00:15:05,169 - You're just gonna walk away? - I'm walking toward a future. 130 00:15:41,674 --> 00:15:42,941 Hey, Kurt! 131 00:15:44,877 --> 00:15:46,144 Kurt! 132 00:15:48,480 --> 00:15:50,515 You got something from Eric. 133 00:16:02,828 --> 00:16:04,662 - He's fighting in a week. 134 00:16:11,337 --> 00:16:12,603 His gold medal? 135 00:16:14,974 --> 00:16:17,141 I gotta go to Thailand. 136 00:17:49,401 --> 00:17:51,202 Get up! Come on! 137 00:18:38,083 --> 00:18:39,884 Eric! Get out! 138 00:19:14,820 --> 00:19:16,387 Eric! 139 00:19:16,389 --> 00:19:17,455 Eric! 140 00:20:35,100 --> 00:20:36,567 I'm so sorry. 141 00:20:52,584 --> 00:20:53,651 Kurt. 142 00:20:59,291 --> 00:21:02,960 - You set him up. - We got him the best trainer. 143 00:21:03,195 --> 00:21:04,962 He trained his ass off. 144 00:21:07,432 --> 00:21:10,434 Eric knew what he was getting himself into. 145 00:21:10,636 --> 00:21:12,603 Sometimes these things just happen. 146 00:21:12,605 --> 00:21:15,273 You killed him! 147 00:21:18,411 --> 00:21:20,144 This is on you. This is all on you! 148 00:21:27,619 --> 00:21:31,522 I'm just gonna say goodbye and then I'll leave. 149 00:22:21,506 --> 00:22:22,573 Taking care of him? 150 00:22:22,575 --> 00:22:22,573 Are you kidding me, he takes care of me. 151 00:22:22,575 --> 00:22:22,573 This kid always pushes me in the right direction 152 00:22:22,575 --> 00:22:28,079 and pulls me with no strings attached. 153 00:23:02,748 --> 00:23:03,981 Who's this? 154 00:23:04,349 --> 00:23:07,351 I think this is your brother's trainer. 155 00:23:07,353 --> 00:23:09,587 I think he may have something for you. 156 00:23:21,066 --> 00:23:23,701 Do you mind? I'm training him. 157 00:23:30,842 --> 00:23:33,043 - Are you Durand? - Yes I am. 158 00:23:34,446 --> 00:23:36,547 - This is Eric's brother. 159 00:23:41,586 --> 00:23:42,653 - Here. 160 00:23:45,725 --> 00:23:47,558 This is Eric's fee for his fight. 161 00:23:47,560 --> 00:23:49,827 He wanted you to have this. 162 00:23:51,029 --> 00:23:53,097 If anything happened to him. 163 00:23:54,766 --> 00:23:55,966 And of course, 164 00:24:00,071 --> 00:24:01,138 it did. 165 00:24:05,744 --> 00:24:09,313 - You're making a joke. - Do I look like I'm laughing? 166 00:24:09,714 --> 00:24:12,016 You trained my brother Muay Thai? 167 00:24:12,018 --> 00:24:13,217 Yes I did. 168 00:24:13,485 --> 00:24:15,719 Why would you let him fight that monster? 169 00:24:15,921 --> 00:24:17,054 I train people. 170 00:24:17,689 --> 00:24:21,826 I don't tell them when to fight and who to fight. 171 00:24:25,730 --> 00:24:28,466 You didn't train him well enough, did you? 172 00:24:34,506 --> 00:24:37,875 We have to go. Kurt! Let's go! 173 00:25:03,201 --> 00:25:06,203 I'm putting you on a plane out of the country. 174 00:25:06,205 --> 00:25:11,208 If you stay, come back, you will go to jail. 175 00:25:11,776 --> 00:25:12,843 You get it? 176 00:25:45,644 --> 00:25:47,111 Oh, Mr. Sloane. 177 00:25:53,084 --> 00:25:56,854 We normally would welcome you to master Po's humble home, 178 00:25:56,856 --> 00:25:59,657 but it's clear that you're here with dubious intentions. 179 00:26:00,258 --> 00:26:02,960 But when Michael Corleone was sitting in the restaurant 180 00:26:02,962 --> 00:26:06,063 across from the two man who attempted to kill his father, 181 00:26:06,065 --> 00:26:09,600 many argued that he was wrestling with his conscious 182 00:26:09,602 --> 00:26:12,836 to whether or not he could kill them in cold blood. 183 00:26:13,638 --> 00:26:16,774 I however believe that the decision were made 184 00:26:16,776 --> 00:26:18,576 the night he visited his father. 185 00:26:18,578 --> 00:26:21,045 And saw him barely alive in the hospital. 186 00:26:21,913 --> 00:26:26,250 He had no choice really. He had to pull the trigger. 187 00:26:30,789 --> 00:26:32,957 And as for you Mr. Sloane, 188 00:26:33,625 --> 00:26:36,727 all you had to do was pull the trigger. 189 00:26:41,333 --> 00:26:42,933 I should have. 190 00:27:15,333 --> 00:27:17,267 You're coming with me. 191 00:27:42,661 --> 00:27:44,628 By going after tong Po like that, 192 00:27:44,630 --> 00:27:47,331 you made things very hard on yourself. 193 00:27:47,333 --> 00:27:49,166 And on my investigation. 194 00:27:49,300 --> 00:27:51,235 You're the only eye witness wiling to come forward 195 00:27:51,237 --> 00:27:54,071 and now you're credibility's gonna be questioned. 196 00:27:54,073 --> 00:27:55,272 Credibility? 197 00:29:38,510 --> 00:29:39,777 Hi-ya! 198 00:30:11,943 --> 00:30:14,812 I guess I should thank you for saving my life. 199 00:30:15,914 --> 00:30:17,815 I'm the one that put you there. 200 00:30:17,817 --> 00:30:19,349 You know I have orders to arrest you? 201 00:30:20,151 --> 00:30:21,819 What about those guys in the street? 202 00:30:22,020 --> 00:30:23,687 We'll take care of them. 203 00:30:24,489 --> 00:30:25,989 In the meantime your brother's trainer has agreed 204 00:30:25,991 --> 00:30:27,991 to shelter you here. 205 00:30:28,893 --> 00:30:32,129 - When did that happen? - It's just for a few days. 206 00:30:58,122 --> 00:31:00,224 Train me to fight tong Po. 207 00:31:13,504 --> 00:31:15,038 I failed Eric. 208 00:31:20,445 --> 00:31:22,379 What am I gonna do with you? 209 00:31:43,801 --> 00:31:47,304 You're gonna help me make this right. 210 00:33:54,632 --> 00:33:56,333 I will train you. 211 00:33:57,402 --> 00:34:01,405 We wake up at five. No coffee break. 212 00:35:00,498 --> 00:35:03,633 - What's going on? - Forgot to numb the nerves. 213 00:35:10,641 --> 00:35:11,708 Shh. 214 00:35:52,718 --> 00:35:54,484 - Oh, my god. - What? 215 00:35:54,486 --> 00:35:57,087 - What are those from? - Training. 216 00:35:57,089 --> 00:35:58,822 What kind of training does that to you? 217 00:35:58,824 --> 00:35:59,956 Training with Durand. 218 00:36:04,428 --> 00:36:06,263 Why are you putting yourself through that? 219 00:36:06,265 --> 00:36:08,598 When I'm training, when I'm in that place 220 00:36:08,600 --> 00:36:11,701 the pain just turns my brain off. 221 00:36:12,737 --> 00:36:14,971 I don't feel anything. 222 00:36:19,110 --> 00:36:20,610 That's good. 223 00:36:29,887 --> 00:36:31,688 How do you feel? 224 00:36:32,925 --> 00:36:34,858 - You're crazy. - I'm crazy? 225 00:36:35,760 --> 00:36:37,661 One more time. 226 00:36:52,677 --> 00:36:55,245 Just give me a minute to catch my breath. 227 00:37:01,953 --> 00:37:03,386 Why would you do that? 228 00:37:03,388 --> 00:37:06,256 Do you think tong Po would give you a break? 229 00:37:24,809 --> 00:37:28,945 Splits? We have more to do. 230 00:37:38,489 --> 00:37:40,257 - You look tired. - Are you tired? 231 00:37:40,259 --> 00:37:43,793 - He gets tired so easy. - Why don't you rest? 232 00:37:43,795 --> 00:37:45,462 - He won't let me. 233 00:37:46,297 --> 00:37:48,265 Let's have a coconut break. 234 00:37:48,267 --> 00:37:50,667 - Coconuts! - Coconut break! 235 00:37:51,402 --> 00:37:53,403 You like coconuts? 236 00:38:01,812 --> 00:38:04,114 You're supposed to try to crack open the coconuts. 237 00:38:04,116 --> 00:38:05,782 Let me show you. 238 00:38:13,725 --> 00:38:15,025 Kurt. 239 00:39:00,805 --> 00:39:02,072 I'm ready Durand. 240 00:39:02,074 --> 00:39:05,608 - You're ready? - I am ready. 241 00:39:38,976 --> 00:39:40,677 See? I am ready. 242 00:39:44,382 --> 00:39:49,419 Oh. You think you're ready? Let's get a drink. 243 00:40:36,667 --> 00:40:38,601 Oh, he was unlucky wasn't he? 244 00:40:38,603 --> 00:40:40,570 - Huh? 245 00:40:40,572 --> 00:40:43,206 Is there anyone that can beat my fighter? 246 00:40:43,908 --> 00:40:45,108 Five thousand baht. 247 00:40:45,110 --> 00:40:49,946 If you can last two rounds gets you 50,000 baht. 248 00:40:50,247 --> 00:40:51,681 Anyone? 249 00:40:51,683 --> 00:40:52,749 Anyone? 250 00:40:55,653 --> 00:40:56,719 Aw. 251 00:40:57,488 --> 00:40:59,088 Master Durand. 252 00:40:59,090 --> 00:41:02,091 - Lovely to see you again mate. 253 00:41:03,461 --> 00:41:07,096 Ah, you've brought me some more easy money have ya? 254 00:41:07,498 --> 00:41:09,632 I'm just messing with ya. 255 00:41:09,634 --> 00:41:11,734 Joseph king by name. 256 00:41:11,736 --> 00:41:15,605 - Joe king by nature, huh? 257 00:41:16,474 --> 00:41:18,475 Eh, looks stuck up this one, yeah? 258 00:41:18,477 --> 00:41:20,610 - Yeah. - What can I do for ya? 259 00:41:21,412 --> 00:41:22,745 Two rounds. 260 00:41:28,686 --> 00:41:30,386 Your funeral. 261 00:41:30,388 --> 00:41:32,622 - 5,000, two rounds? - That's right. 262 00:41:32,624 --> 00:41:35,058 - With him? - You're ready, no? 263 00:43:47,958 --> 00:43:49,025 This way. 264 00:43:49,760 --> 00:43:51,694 Like I said before, just stay put. 265 00:43:51,696 --> 00:43:54,364 You cannot leave this compound. Do you understand? 266 00:43:54,999 --> 00:43:56,633 It's just not safe for you out there. 267 00:43:57,101 --> 00:43:58,968 Just come by anytime, I'll be right here. 268 00:43:59,269 --> 00:44:01,471 Wait a second, you said he was in training. 269 00:44:01,473 --> 00:44:03,640 Training for what exactly? 270 00:44:03,642 --> 00:44:06,342 I'm a trainer. That's what I do. 271 00:44:06,777 --> 00:44:08,544 You stay away from tong Po. 272 00:44:08,546 --> 00:44:11,314 I'll keep him busy. Don't worry. 273 00:44:11,715 --> 00:44:13,850 And just stay put, okay? 274 00:44:14,284 --> 00:44:16,285 Don't make me bring you an ankle bracelet. 275 00:44:24,828 --> 00:44:27,130 Great distraction. 276 00:44:30,534 --> 00:44:32,101 And not a distraction. 277 00:44:34,104 --> 00:44:35,304 What are you doing here? 278 00:44:36,140 --> 00:44:37,273 They kicked me out. 279 00:44:39,810 --> 00:44:41,377 He's from tong Po's camp. 280 00:44:42,212 --> 00:44:43,279 Please, come. 281 00:44:53,992 --> 00:44:57,326 Just go for a second, I need to talk to him. 282 00:45:00,431 --> 00:45:01,931 Why did you come here? 283 00:45:04,034 --> 00:45:08,371 Maybe you came here to get a reward from the cops, right? 284 00:45:08,373 --> 00:45:14,444 Or maybe you came here because of your master, 285 00:45:15,646 --> 00:45:16,946 tong Po. 286 00:45:17,681 --> 00:45:21,050 - Look, master Durand. - Yes? 287 00:45:22,086 --> 00:45:26,789 Maybe... maybe you should have trained Eric better. 288 00:46:34,424 --> 00:46:35,858 Tell me the truth. 289 00:46:36,760 --> 00:46:39,162 Okay, I work for tong Po. 290 00:46:39,164 --> 00:46:42,665 Now you work for me. And Kurt. 291 00:46:42,866 --> 00:46:45,868 - How am I gonna get paid? - Get paid? 292 00:46:46,904 --> 00:46:50,072 You will keep your teeth. Laundry. 293 00:46:50,674 --> 00:46:53,342 Stop drinking and start to train. 294 00:46:54,678 --> 00:46:55,945 You're good. 295 00:47:14,832 --> 00:47:16,632 Not impressed by your performance. 296 00:47:17,167 --> 00:47:19,068 Never gonna win going back. 297 00:48:36,747 --> 00:48:37,914 Tighter. 298 00:48:37,916 --> 00:48:39,515 Tighter. 299 00:48:39,650 --> 00:48:40,750 Yeah, that's good. 300 00:48:41,184 --> 00:48:44,387 Come from the inside. Push up the chin. 301 00:48:45,522 --> 00:48:47,423 Hands up, break hard. 302 00:49:10,547 --> 00:49:13,149 If you're afraid to die in a fight with tong Po, 303 00:49:14,217 --> 00:49:15,284 you're dead. 304 00:49:16,720 --> 00:49:18,354 I don't want to lose two sons. 305 00:49:31,035 --> 00:49:32,501 Tong Po's head. 306 00:50:38,869 --> 00:50:41,604 Tong Po! Tong Po! 307 00:50:51,982 --> 00:50:53,282 Tong Po! 308 00:50:53,984 --> 00:50:55,284 Tong Po! 309 00:50:56,253 --> 00:50:57,386 Tong Po! 310 00:50:57,788 --> 00:50:59,221 Come on, tong Po! 311 00:51:01,458 --> 00:51:04,727 Tong Po! I challenge you to a fight! 312 00:51:11,301 --> 00:51:12,368 Storm! 313 00:51:18,208 --> 00:51:19,708 Let's go, bring it. 314 00:52:52,202 --> 00:52:56,238 Master Po has gladly accepted your challenge. 315 00:52:57,107 --> 00:52:58,374 Be prepared. 316 00:53:05,282 --> 00:53:08,918 Master Po has gladly accepted your challenge. 317 00:53:09,486 --> 00:53:11,954 Eric's little brother wants revenge. 318 00:53:13,724 --> 00:53:14,857 A grudge match. 319 00:53:29,639 --> 00:53:30,773 Tong Po! 320 00:53:30,941 --> 00:53:32,608 I challenge you to a fight! 321 00:53:35,680 --> 00:53:36,745 Huh? 322 00:53:50,594 --> 00:53:53,629 Wattona, darling? What seems to be the problem? 323 00:53:53,964 --> 00:53:55,664 Your place is compromised. 324 00:53:55,832 --> 00:53:57,533 Do you know what we could do with this information 325 00:53:57,535 --> 00:53:59,001 knowing that she's listening? 326 00:53:59,603 --> 00:54:01,937 We could send her to a much better place for us. 327 00:54:04,040 --> 00:54:05,975 It's been her crusade for years. 328 00:54:06,209 --> 00:54:08,811 Without her, none of this would be happening. 329 00:54:14,017 --> 00:54:17,853 Without her, doesn't that sound ideal? 330 00:54:23,293 --> 00:54:25,327 You want it clean or messy? 331 00:54:26,129 --> 00:54:27,563 Make her an example. 332 00:56:01,591 --> 00:56:03,125 You don't have to do this. 333 00:57:10,693 --> 00:57:12,594 This is for your own good. 334 00:57:15,365 --> 00:57:16,865 You're both under arrest. 335 00:57:17,000 --> 00:57:18,100 You're a fugitive. 336 00:57:18,468 --> 00:57:20,102 You're harboring a fugitive. 337 00:57:22,673 --> 00:57:25,474 Love and Muay Thai don't mix. 338 00:57:38,822 --> 00:57:41,990 So your girlfriend won't let you fight tong Po. 339 00:57:46,162 --> 00:57:47,663 We have to get out of here. 340 00:57:52,101 --> 00:57:53,235 Okay. 341 00:58:53,630 --> 00:58:55,030 Vous parlez francais? 342 00:58:59,802 --> 00:59:00,903 Hey. 343 00:59:01,538 --> 00:59:02,971 Forgot about me? 344 00:59:09,579 --> 00:59:10,846 Hey! 345 00:59:19,289 --> 00:59:20,389 Sorry. 346 00:59:28,731 --> 00:59:30,332 Hey! 347 00:59:45,281 --> 00:59:46,582 Come on! 348 01:00:19,449 --> 01:00:20,816 Whoops. 349 01:00:26,289 --> 01:00:27,356 Let's go. 350 01:00:54,384 --> 01:00:55,684 Just let everyone know 351 01:00:55,686 --> 01:00:57,646 initial bets can be placed before the first round. 352 01:00:57,687 --> 01:00:59,254 No betting during fight time. 353 01:01:18,708 --> 01:01:20,909 A man's strength in Muay Thai 354 01:01:20,911 --> 01:01:24,179 is not just his destructive capacity. 355 01:01:25,081 --> 01:01:29,184 There are often 30 to 50 deaths in the ring each year. 356 01:01:29,986 --> 01:01:33,455 One of those deaths occurred not so long ago. 357 01:01:34,157 --> 01:01:35,757 Right here on this spot. 358 01:01:36,526 --> 01:01:40,362 Another will occur today, right here. 359 01:01:41,631 --> 01:01:43,165 Let's meet the challenger! 360 01:02:00,183 --> 01:02:01,249 Kurt Sloane. 361 01:02:01,251 --> 01:02:05,754 The brother of the last man who died by tong Po's hand. 362 01:02:07,857 --> 01:02:10,992 His fury over the death of his brother 363 01:02:10,994 --> 01:02:14,796 has led to one attempt at tong Po's life. 364 01:02:15,698 --> 01:02:19,968 He wants revenge so much that he broke out of jail 365 01:02:20,269 --> 01:02:25,307 just to be here with us today and face his formidable enemy 366 01:02:25,842 --> 01:02:27,943 in mortal combat! 367 01:02:31,881 --> 01:02:33,448 Ladies and gentlemen, 368 01:02:34,217 --> 01:02:38,019 the undisputed champion of all champions, 369 01:02:39,655 --> 01:02:42,824 the man who defies the laws of physics. 370 01:02:43,392 --> 01:02:48,663 The man who is responsible for more than half the deaths 371 01:02:49,098 --> 01:02:51,433 in the ring in the last two years, 372 01:02:52,435 --> 01:02:54,035 usually in the first round. 373 01:02:54,637 --> 01:02:58,240 - I give you tong Po! 374 01:02:58,242 --> 01:02:59,541 Tong Po! 375 01:02:59,543 --> 01:03:03,545 Tong Po, tong Po, tong Po! 376 01:03:03,780 --> 01:03:07,415 Tong Po, tong Po, tong Po! 377 01:03:07,417 --> 01:03:10,952 Tong Po, tong Po, tong Po... 378 01:03:26,302 --> 01:03:31,506 You know what to do. Don't think about anything else. 379 01:03:35,077 --> 01:03:38,313 That champion's amulet has been around his neck for too long. 380 01:03:39,348 --> 01:03:41,950 Now you have the spirit of Muay Thai in you 381 01:03:42,618 --> 01:03:44,119 and he's going down. 382 01:04:21,457 --> 01:04:22,524 Fighters! 383 01:04:38,441 --> 01:04:40,175 The rounds will be progressive, 384 01:04:40,810 --> 01:04:42,277 weapons will be added, 385 01:04:42,845 --> 01:04:44,512 chosen by me. 386 01:04:45,548 --> 01:04:50,151 But the first round is only on the eight points of contact. 387 01:04:53,856 --> 01:04:55,123 Ready to die... 388 01:04:58,995 --> 01:05:00,295 After you. 389 01:05:01,030 --> 01:05:02,430 Back to your corner! 390 01:05:10,373 --> 01:05:11,439 Champion! 391 01:05:13,476 --> 01:05:14,542 Challenger. 392 01:05:21,717 --> 01:05:22,851 Fight! 393 01:07:08,758 --> 01:07:10,058 Come on, up. 394 01:07:24,774 --> 01:07:25,907 Is it done? 395 01:07:25,909 --> 01:07:27,308 Half of 'em lined up. 396 01:07:28,210 --> 01:07:29,711 Anyone betting on Kurt? 397 01:07:29,912 --> 01:07:31,646 Couple of guys went for the odds. 398 01:07:31,648 --> 01:07:33,481 Just about three mil on tong Po. 399 01:07:34,483 --> 01:07:37,218 I'm gonna have Po stretch it out a round, even the odds. 400 01:07:46,796 --> 01:07:48,063 Sit down. 401 01:07:51,735 --> 01:07:53,101 You're doing well. 402 01:07:55,337 --> 01:07:56,671 What fight are you watching? 403 01:07:56,673 --> 01:07:57,739 This one, come on. 404 01:08:01,177 --> 01:08:03,545 You're doing exactly what I want, okay? 405 01:08:03,547 --> 01:08:04,813 You're doing very well. 406 01:08:18,061 --> 01:08:20,795 Surprise, surprise, surprise. 407 01:08:21,430 --> 01:08:24,566 The challenger is still alive. 408 01:08:25,568 --> 01:08:27,102 So let's up the ante. 409 01:08:27,570 --> 01:08:30,705 Second stanza, glass. 410 01:08:37,880 --> 01:08:39,881 Place your bets. 411 01:09:23,559 --> 01:09:26,661 Tong Po, tong Po, tong Po... 412 01:11:07,830 --> 01:11:08,997 Come on, get up. 413 01:12:13,697 --> 01:12:14,829 Again. 414 01:13:36,879 --> 01:13:37,979 Sit down. 415 01:13:43,218 --> 01:13:44,485 Okay. 416 01:13:45,087 --> 01:13:47,688 - How you doing? - Not good. 417 01:13:47,990 --> 01:13:49,056 Remember, 418 01:13:50,392 --> 01:13:51,526 he's just a man. 419 01:13:51,827 --> 01:13:55,296 Like you, his bones can break and he can bleed. 420 01:13:55,431 --> 01:13:57,865 Now go in there and take that son of a bitch out. 421 01:14:01,069 --> 01:14:02,136 Come on. 422 01:14:03,138 --> 01:14:04,439 Let's go. 423 01:14:29,631 --> 01:14:30,965 You're under arrest. 424 01:14:32,000 --> 01:14:34,368 Look, you should really check this out 425 01:14:34,370 --> 01:14:35,837 before you do something stupid. 426 01:14:36,472 --> 01:14:37,872 I've got some juice down in Metro. 427 01:14:37,874 --> 01:14:41,309 Yeah, I know all about it. It'll come out in prosecution. 428 01:14:45,180 --> 01:14:46,581 I'll be out in a day. 429 01:15:06,736 --> 01:15:12,039 I am in a state of shock, Sloane's heart is still beating. 430 01:15:12,841 --> 01:15:17,879 He's proven himself a worthy opponent for master Po. 431 01:15:19,047 --> 01:15:22,383 And with that we move into our final round, 432 01:15:22,751 --> 01:15:25,953 and the weapons shall be our double swords. 433 01:15:38,133 --> 01:15:40,968 Death is imminent. 434 01:15:57,019 --> 01:15:58,119 Fight! 435 01:17:15,297 --> 01:17:18,633 Get up. The swords. Get up! 436 01:17:48,030 --> 01:17:51,098 Your brother was brave. Your brother was a warrior. 437 01:17:54,303 --> 01:17:57,071 Unlike you, such a coward. 438 01:17:58,540 --> 01:18:00,875 If you're afraid to die in a fight with tong Po, 439 01:18:01,977 --> 01:18:03,044 you're dead. 440 01:18:04,346 --> 01:18:06,013 I don't want to lose two sons. 441 01:18:10,485 --> 01:18:12,019 You don't have to do this. 442 01:18:47,155 --> 01:18:48,289 Come on. 443 01:19:10,312 --> 01:19:14,181 You're a warrior and he's going down. 444 01:19:49,017 --> 01:19:50,151 Come on. 445 01:19:55,123 --> 01:19:56,490 That's my boy. 446 01:20:55,016 --> 01:20:56,150 Coconut. 447 01:21:00,288 --> 01:21:01,455 Again, coconut! 448 01:21:07,696 --> 01:21:09,029 Come on. 449 01:21:34,089 --> 01:21:37,157 - Yeah! 450 01:22:54,436 --> 01:22:55,669 This is for Eric. 451 01:23:58,700 --> 01:23:59,800 Eh!