1 00:00:50,310 --> 00:00:53,730 HDVietNam.com - Jellkeen 2 00:01:05,867 --> 00:01:10,539 3 00:01:28,307 --> 00:01:31,768 4 00:01:40,861 --> 00:01:45,157 5 00:01:57,294 --> 00:02:01,632 6 00:02:09,931 --> 00:02:13,185 7 00:02:14,144 --> 00:02:18,607 8 00:02:52,849 --> 00:02:54,685 9 00:02:59,564 --> 00:03:00,732 10 00:03:00,816 --> 00:03:04,778 - Cá mập đã bắt được chị. - Có thiệt không vậy? Xem kìa em đã làm gì. 11 00:03:04,861 --> 00:03:05,987 Em sẽ lấy cho chị một ly mới. 12 00:03:06,071 --> 00:03:08,115 Chúng ta có thể làm việc gì khác không? Em chán quá. 13 00:03:08,198 --> 00:03:09,741 Em có thể nằm phơi nắng cả ngày. 14 00:03:09,825 --> 00:03:12,828 Không, chị sẽ về phòng. Chị đã nói với Stuart chị sẽ gọi cho anh ấy. 15 00:03:15,080 --> 00:03:16,707 - Nhớ lấy gì cho em uống nhe, Cảm ơn. 16 00:03:16,790 --> 00:03:19,126 -Ừ, cứ mơ đi. - Thân hình đẹp ghê. 17 00:03:19,209 --> 00:03:20,585 18 00:03:46,987 --> 00:03:49,114 Chị muốn cạn ly. Thôi nào! 19 00:03:50,240 --> 00:03:52,576 Cảm ơn chị rất nhiều vì đã đưa em đi nghỉ mát cùng chị. 20 00:03:52,659 --> 00:03:54,703 Đây sẽ là khoảng thời gian tuyệt vời nhất. 21 00:03:54,786 --> 00:03:56,079 - Chúc mừng. - Chúc mừng. 22 00:03:56,163 --> 00:03:59,040 Cảm ơn em đã đến. Stuart đã bỏ lở cuộc vui. 23 00:04:00,000 --> 00:04:02,461 - Đi chơi với em vui hơn. - Phải rồi. 24 00:04:02,544 --> 00:04:04,379 Vâng. 25 00:04:04,921 --> 00:04:08,300 26 00:04:08,383 --> 00:04:10,010 27 00:04:16,767 --> 00:04:18,185 28 00:04:21,605 --> 00:04:23,315 29 00:04:29,029 --> 00:04:30,280 Lisa? 30 00:04:36,578 --> 00:04:38,371 Lisa? 31 00:04:51,551 --> 00:04:53,345 Chị? 32 00:04:53,512 --> 00:04:55,555 33 00:04:58,099 --> 00:05:01,102 Ê! Chị đang làm gì vậy? 34 00:05:01,186 --> 00:05:03,355 35 00:05:06,024 --> 00:05:08,109 Chuyện gì thế? 36 00:05:11,363 --> 00:05:12,781 Chị đã nói dối. 37 00:05:13,615 --> 00:05:15,283 Chị đang nói về chuyện gì? 38 00:05:15,367 --> 00:05:18,703 Chị đã nói dối về lý do mà Stuart không có đi chuyến đi này. 39 00:05:18,787 --> 00:05:21,039 - Cái gì? - Anh ấy không có làm việc. 40 00:05:21,289 --> 00:05:22,916 Ý chị là gì? 41 00:05:25,502 --> 00:05:29,130 Anh ấy đã bỏ chị rồi, Kate. Anh ấy đã chia tay với chị. 42 00:05:29,214 --> 00:05:31,341 Ồ, Chúa tôi. 43 00:05:32,300 --> 00:05:35,929 Tại sao chị không nói với em? Bởi vì chị cảm thấy xấu hổ. 44 00:05:36,972 --> 00:05:39,057 Cha và mẹ có biết không? 45 00:05:41,685 --> 00:05:43,520 46 00:05:43,603 --> 00:05:47,774 Một điều tốt trong đời của chị, mà chị đã phá huỷ. 47 00:05:47,858 --> 00:05:49,651 48 00:05:50,777 --> 00:05:52,612 Chuyện gì đã xảy ra? 49 00:05:53,488 --> 00:05:56,324 Đó là lỗi của chị. Anh ấy cảm thấy chị buồn chán. 50 00:05:56,408 --> 00:06:00,954 Anh ấy thực sự nói như thế? Ừ. đại khái là thế. 51 00:06:01,413 --> 00:06:04,499 Nên sau đó chị nghĩ nếu chị đi chuyến đi này với em, 52 00:06:04,583 --> 00:06:07,377 chị có thể cho anh ấy thấy chị cũng biết vui đùa và thú vị. 53 00:06:07,460 --> 00:06:09,004 như thế anh ấy sẽ quay trở lại với chị, nhưng... 54 00:06:09,087 --> 00:06:11,089 55 00:06:12,299 --> 00:06:14,092 56 00:06:19,806 --> 00:06:21,057 Thôi nào. 57 00:06:21,391 --> 00:06:23,518 - Chuyện gì? - Thôi nào, chúng ta phải thay đồ. 58 00:06:23,602 --> 00:06:26,313 - Để làm gì? - Chị và em sẽ đi ra ngoài. 59 00:06:26,396 --> 00:06:29,900 Đi đâu? Bây giờ đã là 1:00 giờ sáng. 60 00:06:29,983 --> 00:06:31,610 Lisa, Đây là Mexico. 61 00:06:31,693 --> 00:06:33,778 Chỉ có chị và em vẫn chưa đi ra ngoài thôi Đi thôi. 62 00:06:33,862 --> 00:06:35,655 Cả tuần rồi em mong làm chuyện này đó. 63 00:06:36,323 --> 00:06:39,075 64 00:06:57,594 --> 00:07:00,055 65 00:07:11,566 --> 00:07:13,109 66 00:07:14,986 --> 00:07:16,237 67 00:07:18,448 --> 00:07:22,786 Đây sẽ là đêm tuyệt vời nhất. Ồ, chị có thể ở đây cả đêm! 68 00:07:22,869 --> 00:07:25,372 69 00:07:34,798 --> 00:07:38,969 70 00:07:44,140 --> 00:07:46,017 71 00:07:56,653 --> 00:07:59,155 72 00:08:01,700 --> 00:08:04,536 Thật là điền rồ. Các anh thật là điên rồ. 73 00:08:04,619 --> 00:08:05,996 Thực sự, em phải thử. 74 00:08:06,079 --> 00:08:08,164 Bọn anh làm điều đó gần như mỗi cuối tuần. Nó rất là tuyệt. 75 00:08:08,248 --> 00:08:11,042 - Vâng, vâng. Nhìn nè, con cá mập trắng dài 8 mét. 76 00:08:11,126 --> 00:08:12,460 Bọn chúng bơi sát cái lồng của em. 77 00:08:12,544 --> 00:08:14,379 - 8 mét? - Em chắc chưa bao giờ thấy điều đó. 78 00:08:14,462 --> 00:08:15,714 Chi phí là bao nhiêu? 79 00:08:15,797 --> 00:08:16,923 80 00:08:17,007 --> 00:08:18,008 Cái gì? 81 00:08:18,091 --> 00:08:20,593 82 00:08:20,677 --> 00:08:22,762 Hình như 100 đô mỗi người. 83 00:08:22,846 --> 00:08:24,431 Bọn anh biết Taylor. Anh ấy là bạn bọn anh. 84 00:08:24,514 --> 00:08:27,809 Tuyệt quá. Uh, mmm... Em không biết. 85 00:08:27,892 --> 00:08:29,310 Các em sẽ làm gì... ngồi bên hồ bơi cả ngày à? 86 00:08:29,394 --> 00:08:30,895 87 00:08:30,979 --> 00:08:33,106 - Thật sao? - Em ... em thậm chí không biết lặn. 88 00:08:33,189 --> 00:08:35,025 Em sẽ dạy cho chị mọi thứ chị cần biết. 89 00:08:35,108 --> 00:08:38,570 Nhưng chị cần cái, như, là thẻ chứng chỉ để lặn. 90 00:08:38,653 --> 00:08:41,948 Em đã học cả khóa rồi! -Được rồi, được rồi, nhìn nè, nhìn nè. 91 00:08:42,032 --> 00:08:45,326 Đây là Mexico, OK? Nó không hẳn là lặn. 92 00:08:45,410 --> 00:08:47,829 Các em sẽ ở trong một cái lồng. Các em chỉ xuống nước có năm phút. 93 00:08:47,912 --> 00:08:49,497 - Tuyệt đối an toàn. - Chính xác. 94 00:08:49,581 --> 00:08:51,499 Giống như em đi sở thú, ngoại trừ là em đang ở trong cái lồng. 95 00:08:51,583 --> 00:08:53,543 - Ừ, và - và ở dưới nước. - Phải. 96 00:08:53,626 --> 00:08:55,712 Thôi nào, nghe có vẻ tuyệt vời đó. Làm ơn mà? 97 00:08:56,880 --> 00:08:58,089 Chị không biết. 98 00:08:58,173 --> 00:08:59,716 Hãy nghĩ đến những bức ảnh. 99 00:08:59,799 --> 00:09:03,553 Những bức ảnh mà người nhàm chán sẽ không thể chụp được. 100 00:09:03,636 --> 00:09:05,430 Chỉ nói thế thôi. 101 00:09:06,306 --> 00:09:07,724 - Em ấy nói đúng đấy. - Hãy nghĩ về những bức ảnh. 102 00:09:07,807 --> 00:09:10,101 - Hãy nghĩ về những bức ảnh. 103 00:09:10,185 --> 00:09:11,186 Okay. 104 00:09:11,269 --> 00:09:14,314 105 00:09:14,397 --> 00:09:15,607 - Được rồi. - Okay. 106 00:09:15,690 --> 00:09:16,900 - Chúc mừng. -Chúc mừng. 107 00:09:16,983 --> 00:09:18,443 Cạn ly. 108 00:09:18,526 --> 00:09:20,153 109 00:09:24,282 --> 00:09:26,409 Tuyệt, anh rất hài lòng. 110 00:09:27,285 --> 00:09:28,787 111 00:09:28,870 --> 00:09:31,247 Anh muốn nói rằng tối hôm nay anh có một đêm tuyệt vời. 112 00:09:31,331 --> 00:09:32,540 Em cũng vậy. 113 00:09:32,624 --> 00:09:33,833 - Thật sao? - Ừ. 114 00:09:39,672 --> 00:09:41,382 Xin lỗi. 115 00:09:41,466 --> 00:09:43,301 Em chưa ... sẵn sàng. 116 00:09:43,384 --> 00:09:44,511 Cảm ơn. 117 00:09:44,594 --> 00:09:46,179 - Không, không sao. Không sao cả. - Hẹn ngày mai gặp. 118 00:09:46,262 --> 00:09:47,889 - Ngày mai chắc nhé. - Thôi nào. 119 00:09:47,972 --> 00:09:49,808 Ồ. 120 00:09:49,891 --> 00:09:51,017 - Chúc ngủ ngon! -Chúc ngủ ngon. 121 00:09:51,101 --> 00:09:52,769 Chào. 122 00:10:02,445 --> 00:10:05,156 123 00:10:05,240 --> 00:10:08,034 Hẹn gặp vào ngày mai. Vâng. 124 00:10:08,118 --> 00:10:09,953 Tạm biệt, ngủ ngon. 125 00:10:10,036 --> 00:10:11,037 126 00:10:11,121 --> 00:10:12,455 Họ thật dễ thương. 127 00:10:14,165 --> 00:10:16,167 - Ồ, dễ thương. Ê. - Chào. 128 00:10:16,251 --> 00:10:18,419 129 00:10:18,503 --> 00:10:20,839 Em mong đợi điều này đã lâu. Nó sẽ rất là tuyệt vời. 130 00:10:20,922 --> 00:10:22,924 -Chị thật không thể ngờ là chị nghe lời em xúi. 131 00:10:23,007 --> 00:10:25,718 - Em không có xúi, Được rồi, chỉ là em muốn gặp lại bọn họ. 132 00:10:25,802 --> 00:10:27,053 Em không có. 133 00:10:27,137 --> 00:10:28,513 - Đừng có nói dối với chị. 134 00:10:28,596 --> 00:10:30,473 - Được rồi, anh ấy có phần dễ thương. 135 00:10:30,557 --> 00:10:31,683 Trời ơi, trời ơi! 136 00:10:33,518 --> 00:10:36,855 Kate, chị không biết nữa. Sẽ thật thú vị. Em hứa mà. 137 00:10:36,938 --> 00:10:39,482 Họ có lẽ sẽ không xuất hiện, vì vậy... 138 00:10:39,566 --> 00:10:41,401 - Chào, các em gái! - Ê! 139 00:10:41,484 --> 00:10:42,902 - Ê, Chào! - Thế nào rồi? 140 00:10:42,986 --> 00:10:43,987 - Chào. - Chào. 141 00:10:44,070 --> 00:10:46,072 - Ừ. Chào. - Ê, khỏe không ? 142 00:10:47,115 --> 00:10:49,784 Anh rất vui vì các em đã đến. Anh không chắc là các em sẽ đến. 143 00:10:49,868 --> 00:10:51,953 - Vâng, đây chúng em đây rồi. 144 00:10:52,036 --> 00:10:53,872 - Được rồi, chúng ta có nên làm không? 145 00:10:53,955 --> 00:10:55,415 - Vâng, hãy đi xem thuyền nào. - Được. 146 00:10:55,498 --> 00:10:57,584 Đi trước đi.. .- Ồ, anh dẫn đường đi. 147 00:10:57,667 --> 00:10:58,710 - Được. 148 00:10:58,793 --> 00:11:02,297 - Vậy, uh, em ngủ ngon không? - Uh, em ngủ ngon. 149 00:11:02,380 --> 00:11:05,091 - Tối qua anh có một đêm thật đẹp. - Em cũng vậy. Các anh rất vui tính. 150 00:11:05,175 --> 00:11:06,467 - Đầu em sao rồi? - Uh, nó hơi đau. 151 00:11:06,551 --> 00:11:07,844 152 00:11:07,927 --> 00:11:09,053 Được. 153 00:11:09,137 --> 00:11:10,763 Chúng ta sẽ đi nói chuyện với thuyền trưởng. - Sẽ trở lại trong giây lát. 154 00:11:10,847 --> 00:11:11,848 - Được. 155 00:11:11,931 --> 00:11:15,268 Chị ... thực sự, chị cảm thấy không thoải mái về việc này. 156 00:11:15,351 --> 00:11:18,938 Thôi nào, mọi việc sẽ ổn thôi. Ý chị là, nó có an toàn không? 157 00:11:19,022 --> 00:11:20,315 Chúng ta không quen biết những người này. 158 00:11:20,398 --> 00:11:21,774 Em có còn nhớ những gì mà nhân viên trợ giúp đã nói? 159 00:11:21,858 --> 00:11:23,401 Chúng ta nên đặt tất cả các hoạt động và tham quan... 160 00:11:23,484 --> 00:11:26,237 Vâng, anh ấy làm việc cho khách sạn. Anh ấy phải nói thế. 161 00:11:26,321 --> 00:11:30,283 Chị có nghe kể về những chuyến đi huyền bí của khách du lịch, 162 00:11:30,366 --> 00:11:32,994 và Stuart thậm chí còn nói rằng... Stuart là một kẻ nhát gan, Lisa. 163 00:11:35,705 --> 00:11:37,248 Chuyện này sẽ rất thú vị. Thôi nào. 164 00:11:37,332 --> 00:11:38,458 Ê, lại đây đi. Đừng có mắc cỡ. 165 00:11:38,541 --> 00:11:39,542 - Thôi nào. - Được. 166 00:11:39,626 --> 00:11:41,169 Đây là, uh, Taylor, thuyền trưởng. 167 00:11:41,711 --> 00:11:43,713 - Chào. Chào. - Chào. 168 00:11:43,796 --> 00:11:45,340 Chào ,các cô khỏe không? 169 00:11:45,423 --> 00:11:47,050 - Khỏe. - Khỏe. 170 00:11:49,010 --> 00:11:50,637 Cả hai cô đều biết lặn, phải không? (lặn dùng bình dưỡng khí) 171 00:11:50,720 --> 00:11:52,263 -Ừ. - Ừ. 172 00:11:52,347 --> 00:11:53,723 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 173 00:11:56,017 --> 00:11:59,020 Được rồi, tốt, hoan nghênh lên thuyền. 174 00:11:59,103 --> 00:12:00,813 Được. 175 00:12:03,691 --> 00:12:06,361 Ah, cảm ơn. 176 00:12:06,444 --> 00:12:08,071 177 00:12:08,154 --> 00:12:10,657 Em biết chị vụng về, nhưng đừng té xuống, okay? 178 00:12:24,462 --> 00:12:26,297 Cô ấy đây rồi. 179 00:12:27,924 --> 00:12:30,176 Nghe rõ, Javi. 180 00:12:30,260 --> 00:12:32,470 181 00:12:32,553 --> 00:12:35,139 182 00:12:39,060 --> 00:12:40,603 Cẩn thận. 183 00:12:40,687 --> 00:12:41,938 Đây rồi. 184 00:12:42,021 --> 00:12:43,398 Cảm ơn. 185 00:12:43,481 --> 00:12:45,692 Okay. 186 00:12:45,775 --> 00:12:47,068 187 00:12:48,278 --> 00:12:49,779 188 00:12:50,863 --> 00:12:52,782 Ồ, không. 189 00:12:53,324 --> 00:12:56,160 - Đây... - Kate, em đã xem cái lồng chưa? 190 00:12:56,244 --> 00:12:57,829 Đặt các bình dưỡng khí đó ở phía sau... tránh xa ánh mặt nắng. 191 00:12:57,912 --> 00:13:01,040 Thả lỏng đi. Em sẽ có khoảnh khắc đáng nhớ trong đời, anh hứa mà. 192 00:13:01,124 --> 00:13:02,917 Sẽ rất thú vị! 193 00:13:03,876 --> 00:13:05,795 Chị sợ. 194 00:13:06,170 --> 00:13:08,673 195 00:13:11,718 --> 00:13:15,888 196 00:13:40,580 --> 00:13:42,540 197 00:13:45,168 --> 00:13:49,297 198 00:13:54,260 --> 00:13:56,846 199 00:13:59,766 --> 00:14:01,517 200 00:14:04,187 --> 00:14:06,606 201 00:14:15,698 --> 00:14:16,908 202 00:14:16,991 --> 00:14:18,117 Chỗ này có vẻ ổn đấy. 203 00:14:18,743 --> 00:14:20,703 - Được rồi. - Chỗ này sao? 204 00:14:20,787 --> 00:14:22,705 - Ừ. - Đúng là chỗ này. 205 00:14:22,789 --> 00:14:23,956 - Thật sao? 206 00:14:24,040 --> 00:14:26,793 207 00:14:28,086 --> 00:14:29,212 Nó sẽ rất thú vị. 208 00:14:29,295 --> 00:14:31,547 209 00:14:31,631 --> 00:14:33,091 Đây là giờ cho ăn. 210 00:14:33,174 --> 00:14:35,218 - Em có đói không? Hả? - Ah, thật là kinh tởm. 211 00:14:35,301 --> 00:14:37,387 - Không. - Hmm? Không? 212 00:14:37,470 --> 00:14:40,223 - Có đói không? Hả? - Oh. 213 00:14:40,306 --> 00:14:42,809 Ồ, Chúa ơi, ghê quá . 214 00:14:42,892 --> 00:14:45,311 Đến giờ cho chúng ăn rồi. 215 00:14:51,275 --> 00:14:53,069 Thật là kinh tởm. 216 00:14:53,152 --> 00:14:55,279 Mồi hả? 217 00:14:58,574 --> 00:15:01,160 Em nghĩ là bỏ mồi xuống biển là phạm pháp. 218 00:15:01,244 --> 00:15:02,245 Các em nghĩ anh có nên 219 00:15:02,328 --> 00:15:05,581 gọi cho cá mập không? Ông Cá Mập! 220 00:15:05,915 --> 00:15:07,667 Chào! 221 00:15:08,501 --> 00:15:10,711 222 00:15:11,921 --> 00:15:14,465 Anh không nghĩ rằng chúng có thể nghe rõ ở dưới nước. 223 00:15:15,883 --> 00:15:18,010 224 00:15:20,596 --> 00:15:22,473 Vâng, họ mới bỏ mồi xuống... 225 00:15:22,557 --> 00:15:24,809 - Anh ấy đã nói gì vậy? -... làm như vậy cá mập sẽ ngửi thấy mùi. 226 00:15:24,892 --> 00:15:26,352 - Không có gì. - Chúng nó sẽ đến đây sớm thôi. 227 00:15:27,061 --> 00:15:29,480 Chúng ta nên bắt đầu bữa tiệc đi. Được. 228 00:15:36,154 --> 00:15:38,239 Ở đây nè, cá ơi, cá ơi, cá ơi. 229 00:15:38,322 --> 00:15:39,574 230 00:15:39,657 --> 00:15:40,783 Cách đó được không? Được. 231 00:15:48,416 --> 00:15:49,625 Kìa! Nhìn kìa! 232 00:15:49,709 --> 00:15:51,461 - Ở đâu? - Kia kia... 233 00:15:51,544 --> 00:15:54,005 234 00:15:54,088 --> 00:15:55,798 235 00:15:55,882 --> 00:15:57,717 - Ồ, vâng. - Ôi Chúa ơi! 236 00:15:57,800 --> 00:15:59,927 -Hãy xem cái này nè. Javier. - Javi. 237 00:16:00,011 --> 00:16:01,304 Ồ, Chúa ơi, thật là tuyệt vời. 238 00:16:01,387 --> 00:16:02,680 239 00:16:02,763 --> 00:16:04,724 - Xem nè, ngay phía bên kia. - Lisa? 240 00:16:04,807 --> 00:16:06,309 241 00:16:08,561 --> 00:16:11,481 - Chúng ta có nên chuẩn bị? Javi! 242 00:16:11,564 --> 00:16:13,524 243 00:16:13,608 --> 00:16:16,068 Lisa, chị có trong đó không? Thôi nào. 244 00:16:16,152 --> 00:16:17,487 Có một con cá mập bơi sát bên thuyền. 245 00:16:17,570 --> 00:16:19,947 Đám con trai xuống trước, nhưng chúng ta cũng nên chuẩn bị. 246 00:16:20,031 --> 00:16:23,159 Không.Chị nghĩ chị không thể làm điều này. Chị xin lỗi. 247 00:16:23,242 --> 00:16:24,410 - Chị xin lỗi. Chị xin lỗi. -Cái gì? Không. 248 00:16:24,494 --> 00:16:25,578 - Không, không, làm ơn đi. - Đừng giận chị. 249 00:16:25,661 --> 00:16:27,705 - Chị không thể, chị không thể. - Thôi nào, nó sẽ rất tuyệt. 250 00:16:27,788 --> 00:16:30,583 Làm ơn đi, làm ơn đi, làm ơn đi. 251 00:16:30,666 --> 00:16:33,252 Làm sao chị có thể khiến cho Stuart ghen tị bằng 252 00:16:33,336 --> 00:16:35,296 những bức ảnh chụp được trong phòng tắm của thuyền? 253 00:16:35,379 --> 00:16:37,340 - Có thật không? - Xin lỗi, nhưng em phải nói điều đó. 254 00:16:37,423 --> 00:16:40,760 Em đã nói rồi. Thôi nào. Làm ơn đi mà. 255 00:16:41,511 --> 00:16:43,346 256 00:16:44,430 --> 00:16:47,475 - À, vâng, em yêu chị. Vâng, em yêu chị.Được rồi, được rồi. 257 00:16:47,558 --> 00:16:48,976 - Được rồi, thôi nào. - Ôi, Chúa ơi, em nợ chị nhé. 258 00:16:49,060 --> 00:16:50,603 Vâng, em sẽ làm bửa ăn sáng cho chị. 259 00:16:50,686 --> 00:16:52,730 - Vâng, em nợ chị thật nhiều. - Trứng chiên... 260 00:16:52,813 --> 00:16:54,398 Em sẽ làm, em hứa. 261 00:16:55,441 --> 00:16:57,818 Xong rồi. Được rồi. 262 00:16:58,986 --> 00:17:01,030 263 00:17:01,489 --> 00:17:03,366 - Tạm biệt. - Tạm biệt. 264 00:17:03,449 --> 00:17:04,784 - Hãy hạ thấp cái lồng xuống. 265 00:17:04,867 --> 00:17:07,453 - Hãy cẩn thận. 266 00:17:07,537 --> 00:17:09,247 267 00:17:09,330 --> 00:17:11,082 Ôi Chúa ơi, trông thật đáng sợ. 268 00:17:11,165 --> 00:17:13,376 Được rồi. Tạm biệt. Đừng để anh chờ đợi. 269 00:17:14,126 --> 00:17:15,878 Tốt, Javi. 270 00:17:17,630 --> 00:17:19,549 Xem nè, nó rất an toàn. Mọi việc điều ổn. 271 00:17:19,632 --> 00:17:21,384 Chúc các chú chơi vui vẻ. 272 00:17:21,467 --> 00:17:23,886 Trời, đừng có trượt. 273 00:17:32,853 --> 00:17:34,355 Tạm biệt. 274 00:17:53,624 --> 00:17:56,085 275 00:17:56,168 --> 00:17:57,795 Được rồi. 276 00:17:59,297 --> 00:18:01,424 277 00:18:22,445 --> 00:18:24,989 278 00:18:26,532 --> 00:18:27,575 279 00:18:27,658 --> 00:18:29,493 Đến đây. 280 00:18:32,246 --> 00:18:33,581 Đó. 281 00:18:35,374 --> 00:18:37,793 - Ôi chúa ơi. - Nó thật là lớn. 282 00:18:38,336 --> 00:18:40,755 Ôi, Chúa ơi, Kate. 283 00:18:41,672 --> 00:18:45,176 Nó khoảng 6 mét. Tôi đã từng thấy có con lớn đến 9 mét. 284 00:18:45,259 --> 00:18:47,011 - Chúng ta thực sự sẽ làm sao? - Vâng! 285 00:18:47,094 --> 00:18:49,221 Ừ, các cô nên thay đồ bây giờ. 286 00:18:49,639 --> 00:18:51,474 Chị thực sự lo lắng. 287 00:18:51,557 --> 00:18:52,808 - Chị sợ? - Mm-hmm. 288 00:18:52,892 --> 00:18:54,060 Em cũng đang sợ kinh khủng. 289 00:18:54,143 --> 00:18:55,144 - Có thật không? - Vâng. 290 00:18:55,227 --> 00:18:56,312 - Em sợ thật? - Vâng. 291 00:18:56,395 --> 00:18:58,856 Ê, hãy giúp chị. 292 00:18:58,939 --> 00:19:00,900 Chị mặc bộ đồ này có dễ thương không? 293 00:19:02,401 --> 00:19:04,278 Nghe rõ. 294 00:19:04,362 --> 00:19:05,696 295 00:19:05,780 --> 00:19:08,115 296 00:19:11,702 --> 00:19:13,245 297 00:19:13,329 --> 00:19:15,122 Các cô đã sẵn sàng chưa? 298 00:19:15,206 --> 00:19:16,832 - Ừ. - Ừ. 299 00:19:16,916 --> 00:19:19,210 - Sẵn sàng? - Vâng. okay. 300 00:19:19,293 --> 00:19:20,795 Ôi Chúa ơi. 301 00:19:24,382 --> 00:19:26,634 302 00:19:28,844 --> 00:19:30,471 Hãy thư giãn. 303 00:19:30,554 --> 00:19:31,972 - Được. Được. - Được? Được rồi. 304 00:19:32,056 --> 00:19:33,307 - Hãy bình tĩnh. -Được. 305 00:19:33,391 --> 00:19:36,268 - Vâng, tôi ổn. - Tốt. 306 00:19:37,603 --> 00:19:39,105 -Được rồi. - Okay. 307 00:19:39,897 --> 00:19:41,816 Đây, hãy giữ lấy cái đó. 308 00:19:43,401 --> 00:19:44,777 Xong rồi. 309 00:19:44,860 --> 00:19:46,487 - Bây giờ... - Bỏ mấy cái này xuống? 310 00:19:46,570 --> 00:19:50,783 Kiểm tra bình dưỡng khí của các cô. Cả hai điều có 200 thanh. 311 00:19:53,411 --> 00:19:55,121 Vâng, 200. 312 00:19:55,830 --> 00:19:58,040 Đó là không khí của cô. Được rồi. 313 00:19:58,499 --> 00:20:01,836 Khi nào nó chỉ còn 100, các cô cần cho tôi biết. 314 00:20:01,919 --> 00:20:04,505 Khi nào đến 50, tôi sẽ đưa các cô lên. 315 00:20:04,588 --> 00:20:05,965 50 là màu cam. 316 00:20:06,048 --> 00:20:08,384 - Vâng. - Vâng, được rồi. tôi biết điều đó. 317 00:20:08,467 --> 00:20:10,511 - Xong rồi. - Phải, được rồi. 318 00:20:10,928 --> 00:20:13,514 Các cô sẽ xuống khoảng năm mét thôi. 319 00:20:13,597 --> 00:20:16,225 Chắc không sâu thế đâu, nhưng... 320 00:20:16,308 --> 00:20:20,229 Nếu các cô cảm thấy tai bị đau, thì chỉ cần cân bằng. 321 00:20:20,312 --> 00:20:22,523 Nghiêng ngược đầu lại và nuốt. 322 00:20:22,606 --> 00:20:24,024 -Cân bằng. - Được rồi. 323 00:20:24,108 --> 00:20:25,818 - Ngước đầu trở lại, nuốt. - Được. 324 00:20:25,901 --> 00:20:26,986 Vâng. 325 00:20:27,069 --> 00:20:30,614 Cần phải nhớ, hít thở càng nhanh, 326 00:20:30,698 --> 00:20:32,491 thì bình dưỡng khí sẽ mau hết. 327 00:20:32,575 --> 00:20:33,701 328 00:20:33,784 --> 00:20:37,788 Hãy thư giãn. Hãy bình tĩnh, okay? Được rồi. 329 00:20:37,872 --> 00:20:40,166 Tin tôi đi, một khi các cô xuống đó, các cô sẽ không muốn quay trở lại. 330 00:20:40,249 --> 00:20:42,334 - Phải rồi. Tuyệt quá. 331 00:20:42,418 --> 00:20:43,711 - Tốt chứ? - Okay. 332 00:20:43,794 --> 00:20:46,046 Tuyệt, được rồi. Vâng, mình có thể làm được chuyện này. 333 00:20:46,130 --> 00:20:48,257 Okay. Okay. 334 00:20:49,592 --> 00:20:51,260 335 00:20:51,427 --> 00:20:53,846 336 00:20:56,682 --> 00:20:59,310 337 00:21:01,687 --> 00:21:03,397 Thật tuyệt. Các em sẽ thích ở dưới đó thôi. 338 00:21:03,522 --> 00:21:05,441 Cảm ơn. Cảm ơn, Javi. 339 00:21:06,484 --> 00:21:08,068 Kế tiếp? 340 00:21:08,235 --> 00:21:09,612 - Xong rồi. - Ồ, chị sợ quá. 341 00:21:09,695 --> 00:21:10,696 Hãy cẩn thận. 342 00:21:10,780 --> 00:21:12,323 Em biết đấy cá mập nghe không rõ ở trên đây. 343 00:21:12,948 --> 00:21:15,576 Nhưng dưới nước? Em ở trong thế giới của nó. 344 00:21:16,160 --> 00:21:18,621 Nó có thể nghe thấy nhịp tim của em cho dù cách năm dặm. 345 00:21:19,371 --> 00:21:21,707 Nó có thể nhận ra nếu em đang sợ hoặc yếu đuối. 346 00:21:22,374 --> 00:21:23,876 Rồi lần theo em. 347 00:21:24,585 --> 00:21:26,253 Được rồi, có thể đi! 348 00:21:26,337 --> 00:21:28,714 Đừng có nghe lời đến tên ngốc đó. 349 00:21:28,798 --> 00:21:30,674 Em sẽ có một thời gian tuyệt vời. 350 00:21:30,758 --> 00:21:32,760 Em có thể mượn máy ảnh của anh không? 351 00:21:33,844 --> 00:21:36,138 Được, nhưng... 352 00:21:36,222 --> 00:21:39,225 Nếu em làm rớt nó, em phải lặn xuống lấy nó. 353 00:21:39,308 --> 00:21:40,351 354 00:21:40,434 --> 00:21:41,560 Chúng ta đang làm gì vậy, Kate? 355 00:21:41,644 --> 00:21:42,812 -Cười đi. 356 00:21:42,895 --> 00:21:45,231 - Tạm biệt, các cô gái! Được rồi 357 00:21:45,314 --> 00:21:48,317 358 00:21:52,029 --> 00:21:54,573 359 00:21:54,657 --> 00:21:58,077 - Chị thực sự sợ. - Em sẽ đi trước, okay? 360 00:22:03,249 --> 00:22:05,626 Ồ, em thật là kích thích. 361 00:22:10,548 --> 00:22:13,384 Được rồi. tới cô. 362 00:22:13,467 --> 00:22:14,760 363 00:22:14,844 --> 00:22:17,054 Xong rồi. - Uh-huh. 364 00:22:17,137 --> 00:22:18,556 Phải. 365 00:23:02,808 --> 00:23:08,022 Ồ Kate. Em có thể thấy hàng dặm. Kate, nhìn các con cá kìa. 366 00:23:08,105 --> 00:23:09,982 Em có thấy các con cá không? 367 00:23:10,065 --> 00:23:12,985 Tốt hơn ngồi trong phòng ở khách sạn phải không? 368 00:23:13,068 --> 00:23:14,820 Ồ, tuyệt vời. 369 00:23:16,530 --> 00:23:20,659 Thật tuyệt. Chị không có ý kiến. 370 00:23:22,077 --> 00:23:23,704 Các em có thể nghe anh nói không? 371 00:23:23,787 --> 00:23:24,788 - Ừ. - Vâng. 372 00:23:24,872 --> 00:23:28,250 Lisa, em sao rồi? Em rất tốt. 373 00:23:28,667 --> 00:23:31,170 - Kate, còn em? - Vâng, em cũng rất tốt. 374 00:23:31,253 --> 00:23:33,505 Em không thấy con cá mập nào cả. Được rồi, hãy kiên nhẫn. 375 00:23:33,589 --> 00:23:35,799 Bọn anh sẽ cho thêm một ít mồi vào nước bây giờ. 376 00:23:35,883 --> 00:23:37,051 Okay. 377 00:23:37,885 --> 00:23:41,555 Tuyệt vời. 378 00:23:41,639 --> 00:23:43,849 Nó đẹp đến nín thở. 379 00:23:44,308 --> 00:23:46,435 Chị nghĩ chúng ta xuống bao sâu rồi? 380 00:23:52,983 --> 00:23:54,985 Chị không có ý kiến. 381 00:23:56,403 --> 00:23:58,030 382 00:24:00,199 --> 00:24:01,825 Vẫy tay chào xem. 383 00:24:01,909 --> 00:24:05,245 Cười! Chào! Chào. 384 00:24:06,789 --> 00:24:08,123 Tuyệt vời. 385 00:24:08,707 --> 00:24:10,292 Chị có thể chụp ảnh cho em? 386 00:24:10,376 --> 00:24:11,752 - Ừ. - Đợi tí. 387 00:24:12,044 --> 00:24:16,090 Ồ, mẹ kiếp, xin lỗi, xin lỗi. 388 00:24:16,173 --> 00:24:17,967 Ôi Chúa ơi, đám con trai chắc sẽ rất tức giận. 389 00:24:18,050 --> 00:24:19,218 Em phải đi lấy nó lại. 390 00:24:19,301 --> 00:24:20,552 391 00:24:20,928 --> 00:24:22,805 Ôi Chúa ơi! 392 00:24:29,395 --> 00:24:31,814 393 00:24:35,317 --> 00:24:37,194 Hình như là con cá mập lớn nhất. 394 00:24:37,277 --> 00:24:38,904 395 00:24:40,030 --> 00:24:41,782 Tuyệt vời quá. 396 00:24:47,329 --> 00:24:49,498 - Kìa có một con khác. 397 00:24:49,581 --> 00:24:51,959 - Ôi Chúa ơi, nó thật là lớn. Xem răng của nó kìa. 398 00:24:52,042 --> 00:24:53,252 399 00:24:53,335 --> 00:24:55,170 Không thể tin được nó đến gần như thế nào. 400 00:24:55,254 --> 00:24:58,424 - Em thách chị chạm vào nó. - Em bị điên à? 401 00:25:09,518 --> 00:25:12,062 Vâng, nó chắc chắn thích nhìn chị. 402 00:25:12,146 --> 00:25:13,188 403 00:25:13,272 --> 00:25:15,524 Em có cảm thấy không? Cái lồng vừa di chuyển. 404 00:25:15,607 --> 00:25:17,860 Có một lúc chị nghĩ chúng ta sẽ rớt. 405 00:25:17,943 --> 00:25:19,486 Các em có sao không? 406 00:25:19,570 --> 00:25:22,072 Không, em nghĩ rằng cái lồng đã rớt xuống một chút. 407 00:25:22,156 --> 00:25:24,116 Không, đó là cơ chế tời. 408 00:25:24,199 --> 00:25:26,660 Không sao đâu. Nó chỉ trượt một chút. 409 00:25:26,744 --> 00:25:29,246 Uh, không, em nghĩ chúng em muốn quay trở lại ngay bây giờ. 410 00:25:29,329 --> 00:25:31,248 Không, không, không. Không có sao cả. 411 00:25:31,331 --> 00:25:33,167 - Chúng em ổn, Okay? - Em bị điên à? 412 00:25:33,709 --> 00:25:35,794 Không, chúng em muốn trở lại bây giờ, làm ơn. 413 00:25:35,878 --> 00:25:37,379 Được rồi, nghe đây. Ở đó chờ lệnh. 414 00:25:37,463 --> 00:25:39,256 Bọn anh sẽ đem các em quay lên. 415 00:25:39,339 --> 00:25:41,216 -Thôi nào! - Javi, có chắc không? 416 00:25:41,300 --> 00:25:43,510 -Xin lỗi. - Lisa, thôi nào. 417 00:25:46,764 --> 00:25:49,308 Chị cảm thấy không có an toàn trong cái lồng này. 418 00:25:49,892 --> 00:25:54,021 Ít nhất cũng thấy được vài con cá mập. Ừ, đúng vậy. 419 00:25:54,521 --> 00:25:57,941 Tuyệt quá. Em có thể ở lại đây mãi. 420 00:25:58,025 --> 00:26:01,028 Ê, Taylor, khi mà Lisa lên, em có thể trở xuống lại không? 421 00:26:01,779 --> 00:26:04,198 422 00:26:05,240 --> 00:26:06,825 423 00:26:06,909 --> 00:26:09,328 424 00:26:10,621 --> 00:26:12,831 Chuyện gì...? Taylor, chúng em đang chìm! 425 00:26:12,915 --> 00:26:14,708 Chúng em đang chìm! 426 00:26:16,043 --> 00:26:18,587 - Cứu chúng em đi, các anh! - Taylor, giúp! 427 00:26:18,712 --> 00:26:19,755 428 00:26:19,838 --> 00:26:21,632 Chị phải ra khỏi đây! 429 00:26:26,887 --> 00:26:28,764 Taylor, giúp chúng em! 430 00:26:30,265 --> 00:26:32,184 431 00:26:36,188 --> 00:26:37,564 Taylor! 432 00:26:39,608 --> 00:26:41,693 433 00:26:46,907 --> 00:26:48,742 434 00:26:52,121 --> 00:26:53,789 435 00:28:44,066 --> 00:28:46,318 436 00:28:46,401 --> 00:28:49,071 Lisa. Ôi Chúa ơi. Tỉnh dậy. Tỉnh dậy. 437 00:28:51,156 --> 00:28:53,533 438 00:28:53,617 --> 00:28:56,245 Lisa, hãy tỉnh dậy .Làm ơn. 439 00:28:56,370 --> 00:28:58,580 440 00:28:59,039 --> 00:29:00,165 Tỉnh dậy, tỉnh dậy. 441 00:29:03,418 --> 00:29:06,255 Lisa, làm ơn, tỉnh dậy. Lis. 442 00:29:10,008 --> 00:29:11,802 443 00:29:11,885 --> 00:29:12,928 444 00:29:13,011 --> 00:29:14,638 - Không, không, không, không! - Không không. 445 00:29:14,721 --> 00:29:16,932 Taylor! Taylor, giúp chúng em! 446 00:29:17,015 --> 00:29:19,893 - Chúng em đang bị mắc kẹt ở đây! - Lisa, chị cần phải bình tĩnh lại. 447 00:29:19,977 --> 00:29:21,395 - Chúng em cần thoát ra khỏi đây! - Nếu chị không bình tĩnh, 448 00:29:21,478 --> 00:29:22,479 chúng ta sẽ chết ở đây! 449 00:29:22,562 --> 00:29:23,981 Bây giờ hãy nhìn em! 450 00:29:24,064 --> 00:29:27,192 Dừng lại! Dừng lại! -Kate, chị không thể thở. 451 00:29:27,276 --> 00:29:28,735 - Ồ, chị không thể thở được. - Chị phải thở chậm lại. 452 00:29:28,819 --> 00:29:29,903 - Chị không thể thở được. - Làm ơn, làm ơn, làm ơn. 453 00:29:29,987 --> 00:29:33,532 Thở chậm lại. hít vô, thở ra. 454 00:29:33,615 --> 00:29:37,286 Hít vô. Thở ra. Thôi nào. 455 00:29:37,369 --> 00:29:38,954 456 00:29:48,630 --> 00:29:50,882 Tốt, tốt. 457 00:29:50,966 --> 00:29:54,177 Chị càng hoảng sợ thì càng tiêu hao không khí, okay? 458 00:29:54,261 --> 00:29:56,930 Em cần chị thở chậm lại. 459 00:29:57,931 --> 00:29:59,099 460 00:29:59,641 --> 00:30:01,476 Okay, tốt. 461 00:30:05,105 --> 00:30:07,149 Chúng ta xuống sâu rồi? 462 00:30:09,192 --> 00:30:11,111 47 mét. 463 00:30:11,611 --> 00:30:13,905 Chúng ta chắc đã làm hư cần cẩu. 464 00:30:13,989 --> 00:30:15,574 Làm gì bây giờ? 465 00:30:15,657 --> 00:30:17,868 Nghe này! 466 00:30:17,951 --> 00:30:19,703 Em có nghe thấy không? 467 00:30:19,786 --> 00:30:21,163 468 00:30:21,246 --> 00:30:22,581 Taylor? 469 00:30:22,664 --> 00:30:23,915 Taylor? 470 00:30:25,208 --> 00:30:27,419 - Giúp chúng em! - Chào! 471 00:30:27,502 --> 00:30:28,545 Taylor? 472 00:30:28,628 --> 00:30:31,965 - Taylor! Taylor! - Đợi, đợi, đợi. Dừng lại. 473 00:30:33,008 --> 00:30:34,968 474 00:30:36,178 --> 00:30:38,722 Chúng ta chắc đã nằm ngoài vùng phủ sóng. 475 00:30:39,639 --> 00:30:42,059 Chúng ta phải cố gắng liên lạc lại với họ. 476 00:30:42,142 --> 00:30:43,352 Làm sao? 477 00:30:45,145 --> 00:30:48,482 Chúng ta gần nghe thấy họ, đúng không? Có lẽ chúng ta ở hơi sâu. 478 00:30:48,565 --> 00:30:52,319 Có lẽ... có lẽ nếu em bơi cao lên một chút, 479 00:30:52,402 --> 00:30:54,571 chúng ta có thể bắt được sóng, okay? 480 00:30:54,654 --> 00:30:57,282 Em có thể nói với họ là chúng ta còn sống, và họ cần đến cứu chúng ta. 481 00:30:57,366 --> 00:31:01,536 Đám cá mập thì sao? Chúng có thể cảm nhận được chúng ta ở đây. 482 00:31:02,579 --> 00:31:05,791 Em sẽ bơi gần cái lồng. Em sẽ không sao đâu. 483 00:31:05,874 --> 00:31:08,794 Không, không, Kate. Đừng bỏ chị ở lại đây. 484 00:31:09,252 --> 00:31:11,671 Em sẽ không bỏ lại chị đâu, em hứa. 485 00:31:13,006 --> 00:31:14,383 Em hứa mà. 486 00:31:20,138 --> 00:31:21,390 Ồ, mẹ kiếp 487 00:31:23,517 --> 00:31:26,770 488 00:31:29,147 --> 00:31:31,942 Nó bị kẹt rồi. Không, nó không có. 489 00:31:32,025 --> 00:31:33,485 Chúng ta có thể mở nó ra. 490 00:31:37,864 --> 00:31:39,116 Chúng ta có thể làm được! 491 00:31:39,199 --> 00:31:41,159 492 00:31:41,243 --> 00:31:42,744 Đẩy! 493 00:31:43,745 --> 00:31:45,205 - Chúng ta sẽ thể không thoát khỏi bên phía này. 494 00:31:45,288 --> 00:31:47,207 - Vâng, chúng ta sẽ làm được. 495 00:31:47,290 --> 00:31:48,333 496 00:31:48,417 --> 00:31:51,044 Em có thể thoát ra. Hãy cho em vài giây. Okay. 497 00:31:53,380 --> 00:31:55,715 Em nghĩ em có thể chui qua khung sắc này. 498 00:31:57,050 --> 00:31:59,469 Mặc dù vậy em cần phải tháo bình dưỡng khí ra. 499 00:31:59,553 --> 00:32:02,639 Chờ đã, chuyện gì? Nó có an toàn không? 500 00:32:02,722 --> 00:32:05,183 Sẽ ổn thôi. Chị có thể chuyền nó cho em sau khi em thoát ra. 501 00:32:05,725 --> 00:32:08,437 Cái lỗ đó trông rất nhỏ. Em nghĩ em có thể lọt qua sao? 502 00:32:08,520 --> 00:32:10,272 Hãy giữ BCD của em, okay? 503 00:32:10,355 --> 00:32:12,524 Okay. 504 00:32:13,525 --> 00:32:17,571 - Em cần chị canh chừng giùm em. Làm ơn hãy cẩn thận. 505 00:32:18,447 --> 00:32:22,659 Okay. em hiểu rồi. Okay. 506 00:32:25,620 --> 00:32:28,540 Okay. Em okay. 507 00:32:28,623 --> 00:32:31,168 508 00:32:38,133 --> 00:32:40,343 Kate, ráng lên, em có thể làm được. 509 00:32:40,427 --> 00:32:42,304 510 00:32:45,348 --> 00:32:49,019 Ráng lên, đẩy! Đẩy, Kate. 511 00:32:49,102 --> 00:32:50,520 Được rồi. 512 00:32:54,858 --> 00:32:56,610 513 00:32:57,235 --> 00:33:00,989 Chúng ta sẽ làm gì, Kate? Chúng ta sẽ làm gì? 514 00:33:01,072 --> 00:33:02,824 Em sẽ tháo mặt nạ của em ra. 515 00:33:02,908 --> 00:33:04,618 Không, không, không. - Không sao đâu. 516 00:33:04,701 --> 00:33:06,369 Kate, Kate, Kate, Kate, phải có cách khác mà. 517 00:33:06,453 --> 00:33:08,413 - Không, dừng lại, hãy suy nghĩ một chút. 518 00:33:08,497 --> 00:33:09,873 - Chị phải bình tĩnh lại. Không không. 519 00:33:09,956 --> 00:33:11,124 Kate, em không thể tháo mặt nạ ra được. 520 00:33:11,208 --> 00:33:12,834 - Lisa, bình tĩnh! Dừng lại. - Không, chị không thể. 521 00:33:12,918 --> 00:33:15,420 - Chị không thể. - Làm ơn đi. 522 00:33:15,504 --> 00:33:19,549 Em sẽ hít thật sâu rồi tháo nó ra để 523 00:33:19,633 --> 00:33:21,885 thoát ra ngoài, còn chị phải đưa nó ngay lại cho em, okay? 524 00:33:21,968 --> 00:33:24,221 Nếu em không thể đeo nó lại thì sao? Em sẽ bị chết đuối. 525 00:33:24,763 --> 00:33:26,431 Không sao đâu. 526 00:33:27,224 --> 00:33:29,684 527 00:33:31,019 --> 00:33:32,771 Được rồi, chị đã sẵn sàng chưa? 528 00:33:47,369 --> 00:33:49,246 Đây, hãy lấy mặt nạ đi! 529 00:34:01,258 --> 00:34:03,552 530 00:34:03,635 --> 00:34:06,012 531 00:34:07,264 --> 00:34:11,268 Đây, đeo nó vào, nhanh lên. Đeo nó vào nhanh. Nhanh lên. 532 00:34:18,817 --> 00:34:21,820 Nhanh lên, nhanh lên, nhanh lên, làm ơn. 533 00:34:33,373 --> 00:34:35,375 Trước khi em liên lạc với họ, em sẽ di chuyển cái cần cẩu. 534 00:34:35,458 --> 00:34:38,044 535 00:34:38,128 --> 00:34:40,589 Trong trường hợp chị cần phải ra ngoài và em không có ở đây, okay? 536 00:34:40,672 --> 00:34:43,425 Làm ơn xin đừng nói thế, Kate. Chúng ta sẽ cùng nhau thoát ra khỏi đây. 537 00:34:44,884 --> 00:34:47,053 Hãy tiếp tục canh chừng giùm em, okay? 538 00:34:54,060 --> 00:34:56,146 539 00:35:06,906 --> 00:35:08,575 540 00:35:09,242 --> 00:35:13,038 Nó không có di chuyển. 541 00:35:13,121 --> 00:35:16,082 Để em xem coi nó có bị mắc kẹt ở dưới đáy không. 542 00:35:16,166 --> 00:35:19,461 Kate, chị sợ quá. Nếu cá mập đến thì sao? 543 00:35:25,008 --> 00:35:28,094 Nó bị kẹt trong đá rồi. Em nghĩ em có thể di chuyển nó. 544 00:35:28,178 --> 00:35:30,430 Ok, nhưng nhanh lên, làm ơn. 545 00:35:33,058 --> 00:35:34,809 Thôi nào, Kate. 546 00:35:36,478 --> 00:35:38,146 547 00:35:47,614 --> 00:35:49,157 Chị nghĩ chị đã tháo nó ra rồi. 548 00:35:56,122 --> 00:35:58,750 - Ồ, ráng lên. Ráng lên. - Ráng lên, Kate. 549 00:35:59,417 --> 00:36:01,294 - Đẩy. 550 00:36:01,378 --> 00:36:03,254 Đẩy.được rồi, được rồi. 551 00:36:03,338 --> 00:36:05,548 Nó đang chuyển động. 552 00:36:05,632 --> 00:36:07,258 553 00:36:07,342 --> 00:36:09,302 Tiếp tục đi. 554 00:36:09,386 --> 00:36:10,845 Vâng! 555 00:36:14,265 --> 00:36:15,767 Chúng ta đã làm được rồi! 556 00:36:15,850 --> 00:36:17,477 557 00:36:19,062 --> 00:36:20,647 558 00:36:20,730 --> 00:36:22,357 Em sẽ xem coi có thể tiếp cận Taylor không. 559 00:36:22,440 --> 00:36:24,150 Chúng ta sẽ rời khỏi đây, okay? 560 00:36:24,234 --> 00:36:26,152 Làm ơn, nhanh lên. 561 00:36:35,662 --> 00:36:37,580 Taylor, anh có nghe thấy em không? 562 00:36:44,963 --> 00:36:46,923 Có ai ở đó không? 563 00:36:56,266 --> 00:36:58,476 - Ai đó làm ơn trả lời đi! 564 00:36:58,560 --> 00:36:59,978 - Chào! Kate! 565 00:37:00,061 --> 00:37:01,688 - Anh có thể nghe thấy em! - Anh đã nói, em có thể nghe anh nói không? 566 00:37:01,771 --> 00:37:03,231 - Em có thể nghe thấy anh, Taylor, đây là Kate! 567 00:37:03,314 --> 00:37:04,607 - Chào? - Anh nghe thấy em rồi. 568 00:37:04,691 --> 00:37:09,154 - Anh có thể nghe thấy em rất rõ, Kate. - Cảm ơn Chúa. ồ, các anh phải giúp chúng em. 569 00:37:09,237 --> 00:37:11,698 Cả hai em đều ổn chứ? -Vâng. 570 00:37:11,781 --> 00:37:12,866 - Tốt. - Vâng. 571 00:37:12,949 --> 00:37:17,620 -Bình dưỡng khí em còn bao nhiêu? - Um...em còn 55 thanh. 572 00:37:17,704 --> 00:37:22,125 Đọc cho anh biết độ sâu của em? Um, 47 mét. 573 00:37:22,208 --> 00:37:24,919 Em phải bơi lên để liên lạc với anh... Em đang ở độ 40 mét. 574 00:37:25,378 --> 00:37:27,839 Em sợ quá. Em phải làm gì đây? 575 00:37:27,922 --> 00:37:29,215 Được rồi, hãy lắng nghe này, Kate. 576 00:37:29,299 --> 00:37:31,509 Anh cần em quay trở lại trong lồng ngay lập tức. 577 00:37:31,593 --> 00:37:33,720 Chỉ có nơi đó là an toàn nhất để tránh cá mập. 578 00:37:33,803 --> 00:37:36,556 Em hiểu không? Bây giờ Javier sẽ xuống dưới nơi các em. 579 00:37:36,639 --> 00:37:39,851 Anh ấy sẽ dùng cái tời dự phòng để kéo các em lên. 580 00:37:39,934 --> 00:37:41,811 - Okay - Hãy nhớ nè, Kate, 581 00:37:41,895 --> 00:37:45,440 Bất kể em và Lisa làm gì, đừng có cố gắng bơi lên mặt nước gắp. 582 00:37:45,523 --> 00:37:48,693 Các em sẽ bị khí ép. - Bây giờ em sẽ xuống đó ngay. 583 00:37:48,777 --> 00:37:50,028 Hãy hứa với em rằng anh sẽ xuống. 584 00:37:50,111 --> 00:37:52,906 -Hãy ở trong lồng và ráng dự trữ không khí của em. 585 00:37:52,989 --> 00:37:54,491 Okay. 586 00:38:29,943 --> 00:38:32,070 Cần phải giữ bình tĩnh. 587 00:38:32,821 --> 00:38:34,823 Cứ tiếp tục hít thở. 588 00:38:35,448 --> 00:38:39,661 Em đã liên lạc với họ, Lisa. Em đã liên lạc họ. 589 00:38:39,744 --> 00:38:42,413 Phải không? Phải không? Họ đã nói gì? 590 00:38:43,790 --> 00:38:46,751 Javier đang xuống. Anh ấy sẽ dùng cái tời dự phòng 591 00:38:46,835 --> 00:38:48,711 - và kết nối vào cái lồng. - Anh ấy sẽ làm thế? 592 00:38:48,795 --> 00:38:51,631 Ồ! Cảm ơn Chúa, cảm ơn Chúa, cảm ơn Chúa. 593 00:38:51,714 --> 00:38:54,217 Ồ, được rồi. Cảm ơn Chúa. 594 00:38:54,300 --> 00:38:57,637 - Chúng ta cần bảo tồn không khí. - Okay. Okay. 595 00:38:57,720 --> 00:38:59,931 Ồ, nó gần hết rồi. 596 00:39:02,433 --> 00:39:05,186 Khi nảy chị sợ quá, Kate, chị chờ em trở lại. 597 00:39:05,270 --> 00:39:07,397 Chị nghĩ rằng em sẽ không bao giờ trở lại. 598 00:39:21,202 --> 00:39:23,872 Em xin lỗi em đã kéo chị vào chuyện rắc rối này. 599 00:39:41,848 --> 00:39:43,224 Đêm kia ở tại khách sạn, 600 00:39:43,308 --> 00:39:45,393 ý chị là gì khi chị nói điều duy nhất mà 601 00:39:45,476 --> 00:39:47,270 chị làm rất tốt là mối quan hệ của chị? 602 00:39:54,319 --> 00:39:57,488 - Em luôn làm những việc thú vị, Kate. 603 00:39:58,156 --> 00:40:00,783 Như là đi du lịch khắp nơi trên thế giới, làm những điều điên cuồng, 604 00:40:00,867 --> 00:40:03,161 đám con trai thường chạy theo em. 605 00:40:03,995 --> 00:40:06,456 Chị không bao giờ có thể cạnh tranh điều đó với em. 606 00:40:07,248 --> 00:40:10,668 Chị chỉ là một đứa chị gái buồn chán, nhưng... 607 00:40:11,461 --> 00:40:13,296 mối quan hệ của chị với Stuart 608 00:40:14,088 --> 00:40:17,008 là điều duy nhất mà chị có mà em không. 609 00:40:19,969 --> 00:40:22,472 Chúng ta chưa bao giờ cạnh tranh. 610 00:40:26,434 --> 00:40:28,394 Có lẽ là em không có. 611 00:40:36,277 --> 00:40:39,113 Chị nghĩ Stuart sẽ nói gì nếu anh ấy nhìn thấy chị bây giờ? 612 00:40:43,701 --> 00:40:46,371 613 00:40:46,454 --> 00:40:48,623 614 00:40:48,706 --> 00:40:53,002 Cái gì? - Anh ấy sẽ mất trí mất. 615 00:40:53,086 --> 00:40:55,004 Vâng. 616 00:40:56,130 --> 00:40:57,674 Nghe này. 617 00:40:57,757 --> 00:40:59,968 618 00:41:05,723 --> 00:41:07,600 Cái gì vậy? 619 00:41:13,731 --> 00:41:16,359 Ôi Chúa ơi, đó là động cơ của thuyền. 620 00:41:20,113 --> 00:41:24,575 Ôi Chúa ơi, họ đã bỏ chúng ta! -Họ - họ sẽ không bỏ chúng ta, okay? 621 00:41:24,659 --> 00:41:25,785 - Ôi Chúa ơi. - Có lẽ là cái gì khác. 622 00:41:25,868 --> 00:41:29,664 - Có thể là một chiếc thuyền khác. - Chúng ta lẽ ra nghe được nó đến. 623 00:41:29,747 --> 00:41:31,082 Chờ đã, chờ tí, chờ tí, chờ tí. Em đi đâu vậy? 624 00:41:31,165 --> 00:41:33,584 Em phải bơi lên để thử liên lạc với họ lần nữa. 625 00:41:33,668 --> 00:41:36,212 Kate, chúng ta sẽ làm gì nếu họ không có mặt ở đó? 626 00:41:36,295 --> 00:41:38,214 Họ sẽ không bỏ chúng ta, okay? 627 00:41:45,054 --> 00:41:47,056 Taylor, anh có nghe thấy em không? 628 00:41:53,855 --> 00:41:55,732 Xin chào, anh có ở đó không? 629 00:41:57,358 --> 00:41:59,902 Làm ơn hãy trả lời em, ai đó! 630 00:42:05,700 --> 00:42:07,744 Taylor, là Kate nè. -Anh có thể nghe em nói không? 631 00:42:10,288 --> 00:42:14,208 Xin chào, có ai ở đó không? Làm ơn, có ai đó trả lời em! 632 00:42:14,667 --> 00:42:16,044 633 00:42:21,257 --> 00:42:23,134 Lisa, mở cánh cửa ra! 634 00:42:23,217 --> 00:42:24,927 Mở cửa ra! Là một con cá mập! 635 00:42:28,097 --> 00:42:29,682 636 00:42:33,436 --> 00:42:35,980 Chị không thể mở được! Nó bị dính dây xích rồi! 637 00:42:36,606 --> 00:42:39,901 Nó đang đến! Ôi chúa ơi! Nhanh lên, nhanh lên! 638 00:42:44,906 --> 00:42:46,741 Ôi Chúa ơi. 639 00:42:46,824 --> 00:42:49,660 Em nghĩ rằng ... em nghĩ rằng nó sẽ giết em. 640 00:42:49,744 --> 00:42:52,121 Em đã nghĩ rằng... Em sẽ chết. 641 00:42:53,748 --> 00:42:55,666 642 00:43:01,380 --> 00:43:03,674 Cái lồng sẽ bị vỡ! Nó sẽ chui qua được! 643 00:43:03,758 --> 00:43:05,343 644 00:43:05,927 --> 00:43:08,679 Im lặng! im lặng, hãy im lặng. 645 00:43:19,273 --> 00:43:23,653 Nó gần phá được cái lồng rồi. Ở đây không còn an toàn nữa. 646 00:43:25,071 --> 00:43:27,156 Em đã liên lạc được với Taylor phải không? 647 00:43:29,200 --> 00:43:30,618 Họ không có ở đó. 648 00:43:30,701 --> 00:43:32,578 Ồ, Chúa ơi, ôi, Chúa của tôi, ôi, Chúa ơi, ôi, Chúa ơi. 649 00:43:32,662 --> 00:43:34,664 Họ không thể để chúng ta ở lại đây. 650 00:43:34,747 --> 00:43:36,833 Họ nói rằng họ đã gửi một người xuống. 651 00:43:37,375 --> 00:43:39,418 Nhưng chúng ta nghe thấy thuyền họ rời khỏi, đúng không? 652 00:43:39,502 --> 00:43:41,671 Họ nói sẽ đem cái tời dự phòng xuống đây, 653 00:43:41,754 --> 00:43:43,881 để kết nói với cái lồng, 654 00:43:43,965 --> 00:43:46,384 nhưng em có thấy cái nào trên thuyền không? Chị không có nhìn thấy... 655 00:43:46,467 --> 00:43:48,469 Họ sẽ không bỏ lại chúng ta để chết ở đây, okay? 656 00:43:48,553 --> 00:43:50,429 - Chị cần phải bình tĩnh. - Vậy là chúng ta phải quay trở lại phía trên. 657 00:43:50,513 --> 00:43:52,098 Không, Lisa, hãy lắng nghe em, chúng ta không thể bơi lên đó được. 658 00:43:52,181 --> 00:43:53,641 - Chúng ta có thể bơi thật nhanh. - Không, chúng ta không thể. 659 00:43:53,724 --> 00:43:54,767 - Chúng ta có thể! - Chúng ta sẽ bị khí ép. 660 00:43:54,851 --> 00:43:56,477 Chị có biết bị khí ép là gì không? 661 00:43:57,562 --> 00:44:00,148 Đó có nghĩa là trong não có bọt khí ni-tơ. 662 00:44:00,606 --> 00:44:03,025 Cách duy nhất là phải bơi chầm chậm lên đó 663 00:44:03,109 --> 00:44:05,444 và năm phút phải dừng lại để giảm khí nén. 664 00:44:05,528 --> 00:44:08,114 Bơi trong nước, không có đồ bảo vệ. 665 00:44:09,574 --> 00:44:12,869 666 00:44:12,952 --> 00:44:16,122 Chị rất sợ chúng ta sẽ phải chết ở đây. 667 00:44:16,205 --> 00:44:17,373 - Chúng ta sẽ không chết. - Chị không muống chết ở đây, Kate. 668 00:44:17,456 --> 00:44:18,541 Chúng ta sẽ không chết ở đây. 669 00:44:18,624 --> 00:44:20,459 Không sao, họ sẽ đến và cứu chúng ta. 670 00:44:21,127 --> 00:44:23,129 Bình dưỡng khí của chị còn bao nhiêu? 671 00:44:23,212 --> 00:44:28,509 -Um .. 80 thanh. Chị không biết nó có nghĩa là gì. 672 00:44:29,177 --> 00:44:32,847 - Có nghĩa là chúng ta còn cao nhất là 20 phút trước khi cạn hết không khí. 673 00:44:33,681 --> 00:44:35,683 Thế còn của em? 674 00:44:41,105 --> 00:44:42,398 Kate. 675 00:44:43,858 --> 00:44:45,860 30 thanh. 676 00:44:47,820 --> 00:44:49,572 Ôi chúa ơi. 677 00:44:50,156 --> 00:44:52,366 Em sẽ ổn thôi. Không sao đâu. 678 00:44:52,992 --> 00:44:55,161 Em sẽ mau chóng hết không khí. 679 00:44:55,912 --> 00:44:57,955 680 00:44:59,290 --> 00:45:00,791 Nghe kìa. 681 00:45:03,002 --> 00:45:04,420 Javier? 682 00:45:04,503 --> 00:45:08,007 Cái gì thế? Có phải là Javier không? 683 00:45:16,057 --> 00:45:19,936 Ở đó! Ở đó! Ở đó, ở đó! Ê! Ê! 684 00:45:20,686 --> 00:45:23,231 Anh có nghe thấy chúng em không? Chúng em có thể thấy đèn pin của anh. 685 00:45:23,314 --> 00:45:24,732 686 00:45:24,815 --> 00:45:25,983 Javier! 687 00:45:27,193 --> 00:45:29,153 Ê! 688 00:45:29,237 --> 00:45:31,405 689 00:45:31,697 --> 00:45:34,283 Tại sao anh ấy không đến gần chúng ta? 690 00:45:43,292 --> 00:45:45,503 Có - Có lẽ anh ấy đã nằm ngoài vùng phủ sóng. 691 00:45:45,586 --> 00:45:49,799 Ê! Javier! 692 00:45:49,882 --> 00:45:51,801 Chúng ta cần phải chắc chắn rằng anh ấy biết chúng ta đang ở đâu. 693 00:45:56,097 --> 00:45:58,599 694 00:46:09,568 --> 00:46:11,070 Anh ấy đang làm gì vậy? 695 00:46:15,074 --> 00:46:16,742 Em không biết. 696 00:46:17,827 --> 00:46:20,746 Nếu anh ấy nghe thấy chúng ta, tại sao anh ấy không phát tín hiệu? 697 00:46:22,039 --> 00:46:24,500 Chúng ta cần phải lấy cái dây cáp đó. 698 00:46:24,583 --> 00:46:26,627 699 00:46:28,212 --> 00:46:31,674 17 thanh. Em sắp hết không khí rồi. 700 00:46:33,676 --> 00:46:35,052 Okay... 701 00:46:42,268 --> 00:46:45,855 Okay, Chị sẽ bơi ra đó tìm anh ấy. 702 00:46:45,938 --> 00:46:48,107 Em chỉ cần cho chị biết chính xác những gì chị cần làm. 703 00:46:49,442 --> 00:46:51,277 Chị có chắc không? 704 00:46:53,029 --> 00:46:54,572 Ừ. 705 00:46:57,408 --> 00:46:58,784 Okay. 706 00:46:59,285 --> 00:47:02,121 Hãy bơi càng sát đáy đại dương càng tốt. 707 00:47:02,204 --> 00:47:05,333 Cá mập luôn tấn công từ phía dưới, vì vậy nếu chị ở dưới đáy, chị sẽ không sao. 708 00:47:06,334 --> 00:47:10,296 Nút này làm tăng BCD của chị. Sử dụng nó để bơi lên. 709 00:47:10,379 --> 00:47:12,340 Nút này làm giảm BCD. 710 00:47:12,423 --> 00:47:14,342 Nghe kỹ nè, điều này rất quan trọng. 711 00:47:14,425 --> 00:47:16,677 Cho dù chuyện gì xảy ra, bất kể chị hoảng sợ đến mức nào, 712 00:47:16,927 --> 00:47:19,180 Không được bơi thẳng lên. 713 00:47:19,263 --> 00:47:21,098 Chị sẽ chết. Chị hiểu không? 714 00:47:21,849 --> 00:47:23,517 Chị sẽ quay trở lại ngay. 715 00:47:45,414 --> 00:47:48,334 Lặn nhanh xuống đáy nhất có thể, Okay? 716 00:47:50,961 --> 00:47:54,673 Tốt lắm. Chị đang làm rất tốt. Okay. 717 00:47:54,757 --> 00:47:58,636 Cứ giữ cho hơi thở chậm. Chỉ cần tập trung vào ánh đèn pin. 718 00:48:03,599 --> 00:48:06,227 Lisa, em thấy có con cá mập! Nó đang bơi đến gần chị! 719 00:48:08,187 --> 00:48:11,148 Núp đi! Núp đi! 720 00:48:17,363 --> 00:48:18,989 721 00:48:20,574 --> 00:48:22,701 722 00:48:22,785 --> 00:48:25,871 Lisa? Lisa, chị nghe không? Chị có an toàn không? 723 00:48:27,248 --> 00:48:29,041 - Lisa? - Chị ổn. 724 00:48:29,125 --> 00:48:33,129 Chị ổn. Chị đang ở trong một hang động. Con cá mập suýt bắt được chị. 725 00:48:39,885 --> 00:48:41,554 Bây giờ nó ở đâu? 726 00:48:47,726 --> 00:48:49,562 Chị nghĩ rằng nó đã rời khỏi. 727 00:48:54,233 --> 00:48:57,153 728 00:49:03,576 --> 00:49:06,078 Lisa? Chuyện gì đang xảy ra vậy? 729 00:49:07,246 --> 00:49:09,123 Lisa, chị ổn chứ? 730 00:49:15,546 --> 00:49:18,507 Lisa? Làm ơn trả lời em. 731 00:49:21,135 --> 00:49:22,720 Chị ổn. 732 00:49:35,983 --> 00:49:38,402 733 00:49:40,988 --> 00:49:42,740 Không khí của chị xuống thấp. 734 00:49:55,628 --> 00:49:57,755 Chị có thể nhìn thấy ánh đèn pin. 735 00:49:57,838 --> 00:49:59,507 Chị có thể nhìn thấy chùm ánh sáng. Nó đang trở nên gần hơn... 736 00:49:59,590 --> 00:50:02,760 Ồ! Ôi Chúa ơi. Ồ. 737 00:50:03,594 --> 00:50:06,597 Lisa, Chuyện gì vậy? Chuyện gì thế? 738 00:50:07,806 --> 00:50:11,060 Chị đang ở cạnh của vách đá. 739 00:50:11,143 --> 00:50:13,395 Chị không thể nhìn thấy đáy đại dương. 740 00:50:15,689 --> 00:50:17,816 Chúng ta không còn nhiều thời gian. 741 00:50:17,900 --> 00:50:20,819 742 00:50:20,903 --> 00:50:24,406 Okay, mình có thể làm chuyện này. Mình có thể làm chuyện này. 743 00:50:30,079 --> 00:50:31,580 744 00:50:31,664 --> 00:50:33,499 Chị có ổn không, Lisa? 745 00:50:33,582 --> 00:50:37,336 Chị sợ quá, Kate. Chị thậm chí không thể thấy những gì ở dưới. 746 00:50:54,353 --> 00:50:56,272 747 00:51:04,530 --> 00:51:06,323 748 00:51:06,782 --> 00:51:08,450 749 00:51:08,534 --> 00:51:11,453 Chị thấy nó! Chị thấy nó! 750 00:51:12,496 --> 00:51:13,747 Chị thấy nó! 751 00:51:15,249 --> 00:51:17,376 Chị đã tìm thấy đèn pin. 752 00:51:17,459 --> 00:51:20,504 Javier? 753 00:51:20,588 --> 00:51:23,048 754 00:51:23,132 --> 00:51:26,719 Anh ấy không có ở đây, Kate. Javier? 755 00:51:28,846 --> 00:51:30,764 Chị sẽ quay trở lại, okay? 756 00:51:30,848 --> 00:51:33,809 757 00:51:35,019 --> 00:51:37,021 Mình đã đến từ hướng nào? 758 00:51:40,316 --> 00:51:44,111 Kate? Uh- Oh. 759 00:51:44,194 --> 00:51:47,615 Kate, em có nghe chị nói không? Chào? 760 00:51:48,657 --> 00:51:51,118 Kate? Kate, làm ơn trả lời chị. 761 00:51:51,201 --> 00:51:54,121 Chị thực sự bị lạc rồi, và bây giờ chị đang rất sợ hãi. 762 00:51:54,204 --> 00:51:56,332 763 00:51:56,415 --> 00:51:57,916 Ôi Chúa ơi. 764 00:51:58,000 --> 00:51:59,418 765 00:51:59,501 --> 00:52:04,089 Hãy bình tĩnh. Hãy bình tĩnh và đưa ra quyết định. 766 00:52:04,173 --> 00:52:05,924 Kate! 767 00:52:06,508 --> 00:52:08,761 768 00:52:22,733 --> 00:52:24,860 Kate, chị bị lạc mất. 769 00:52:31,533 --> 00:52:33,786 Kate, em có nghe chị nói không? 770 00:52:33,869 --> 00:52:37,122 771 00:52:42,002 --> 00:52:43,587 772 00:52:43,671 --> 00:52:45,214 773 00:52:45,297 --> 00:52:47,758 774 00:52:50,636 --> 00:52:52,554 Hãy quay trở lại lồng! 775 00:52:53,097 --> 00:52:54,598 776 00:53:04,650 --> 00:53:08,570 777 00:53:21,625 --> 00:53:23,210 778 00:53:23,293 --> 00:53:26,463 Kate? Kate, chị có thể nghe thấy em! Em có thể nghe thấy chị không? 779 00:53:26,547 --> 00:53:28,716 Chị không thể nghe thấy em! 780 00:53:31,343 --> 00:53:33,095 781 00:53:38,475 --> 00:53:39,935 Kate? 782 00:53:41,311 --> 00:53:45,023 Chị cần em đập vào một tảng đá hoặc cái gì đó khi em nhìn thấy ánh đèn pin, 783 00:53:45,107 --> 00:53:47,151 như vậy chị sẽ biết được hướng nào để đi. 784 00:53:47,943 --> 00:53:49,570 785 00:53:49,653 --> 00:53:51,488 Chị có thể nghe thấy em, Kate! 786 00:53:51,822 --> 00:53:53,699 787 00:53:56,493 --> 00:53:58,495 788 00:53:58,579 --> 00:54:01,540 789 00:54:03,709 --> 00:54:07,087 Anh ấy không còn hơi thở. Chết tiệt. 790 00:54:07,171 --> 00:54:10,048 Okay, chị phải... chị phải lấy cái tời. 791 00:54:11,341 --> 00:54:12,885 Chị phải lấy cái tời. 792 00:54:12,968 --> 00:54:15,012 793 00:54:16,180 --> 00:54:18,265 Ồ. Súng giáo. 794 00:54:18,849 --> 00:54:20,559 Ôi Chúa ơi. 795 00:54:30,277 --> 00:54:34,198 Em có thể nhìn thấy ánh đèn pin. Chị đang đến gần hơn. 796 00:54:37,785 --> 00:54:41,997 Ồ. Okay. Em có thể nhìn thấy ánh sáng trên cái lồng. Em đang đến đây. 797 00:54:42,080 --> 00:54:43,624 Chị đang tới đây, Kate. 798 00:54:45,667 --> 00:54:49,004 Lisa, em nghĩ chị đã chết. Javier đâu rồi? 799 00:54:49,087 --> 00:54:51,423 Cá mập đã xé xác anh ấy rồi. 800 00:54:51,507 --> 00:54:53,091 Chị có cái dây cáp tời đây. 801 00:54:53,175 --> 00:54:56,136 Ồ, chị đã bị lạc, chị nghĩ chị sẽ không bao giờ gặp lại em nữa. 802 00:54:58,388 --> 00:55:00,265 Sỏ nó xuyên qua.... 803 00:55:00,349 --> 00:55:03,393 Ê, dây cáp này trông thật mỏng. Em nghĩ nó có chịu được không? 804 00:55:03,477 --> 00:55:06,897 Nó phải chịu được thôi. Đưa đèn pin cho chị. 805 00:55:07,773 --> 00:55:09,274 Chị sẽ bơi trở lại đó, và nói với họ 806 00:55:09,358 --> 00:55:11,527 - rằng chúng ta phải lên bây giờ. - Hãy cẩn thận! 807 00:55:11,610 --> 00:55:13,403 Chị sẽ quay trở lại ngay. 808 00:55:20,911 --> 00:55:23,372 809 00:55:23,455 --> 00:55:27,501 Taylor? Taylor, anh có nghe thấy em nói không? 810 00:55:31,129 --> 00:55:33,382 Taylor, chào! 811 00:55:33,465 --> 00:55:34,800 - Kate? - Là Lisa đây. 812 00:55:34,883 --> 00:55:37,386 Chúng em đã gắn dây cáp ở trên đỉnh của cái lồng. 813 00:55:37,469 --> 00:55:38,679 Chúng em cần phải lên ngay bây giờ! 814 00:55:38,762 --> 00:55:40,305 - Javier có ở đó với em không? - Không! 815 00:55:40,848 --> 00:55:44,726 - Javier đã chết. - Cái gì? Ôi Chúa ơi. 816 00:55:44,810 --> 00:55:47,729 Hãy quay trở lại cái lồng! Hãy quay trở lại cái lồng ngay bây giờ! 817 00:55:47,813 --> 00:55:49,523 Anh sẽ kéo các em lên! 818 00:56:09,209 --> 00:56:11,128 Họ đang đưa chúng ta trở lên bây giờ. 819 00:56:11,670 --> 00:56:13,797 - Phải không? - Ừ. Vâng. 820 00:56:14,298 --> 00:56:16,466 Ồ. Cảm ơn Chúa. 821 00:56:16,550 --> 00:56:19,303 822 00:56:23,432 --> 00:56:25,559 Kate, em có nghe thấy cái đó không? 823 00:56:25,642 --> 00:56:29,021 824 00:56:32,357 --> 00:56:34,693 Em có nghe thấy cái đó không? 825 00:56:34,776 --> 00:56:36,695 Ồ, ồ. 826 00:56:36,778 --> 00:56:39,448 827 00:56:39,531 --> 00:56:43,577 - Ồ. Thấy chưa? - Ừ. 828 00:56:43,660 --> 00:56:45,579 Nhìn kìa. Chúng ta đang bắt đầu di chuyển. 829 00:56:45,662 --> 00:56:48,832 830 00:56:50,500 --> 00:56:52,127 Chúng ta sẽ về nhà! 831 00:56:52,753 --> 00:56:56,924 Cảm ơn Chúa mọi việc đã gần kết thúc! Ồ, chúng ta sẽ về nhà! 832 00:56:57,007 --> 00:56:58,800 833 00:57:01,511 --> 00:57:03,597 Nó đang chạy kìa. Nhìn xem. Chúng ta đang được đưa lên cao hơn. 834 00:57:03,680 --> 00:57:05,682 Chị đã làm được rồi, Lisa. Chị đã cứu bọn mình. 835 00:57:05,766 --> 00:57:10,270 Máy đo độ đã bắt đầu di chuyển. Nhìn xem, Kate. 46 mét. 836 00:57:11,063 --> 00:57:14,066 45. 837 00:57:14,524 --> 00:57:16,026 44. 838 00:57:20,364 --> 00:57:22,532 Chúng ta sẽ thoát khỏi đây. Vâng. 839 00:57:26,203 --> 00:57:27,788 Kate, Lisa, các em có nghe anh nói không? 840 00:57:27,871 --> 00:57:31,500 Taylor, chúng em có thể nghe thấy anh. Chúng em đang ở độ cao 36 mét. 841 00:57:32,209 --> 00:57:33,710 35! 842 00:57:34,920 --> 00:57:36,505 34! 843 00:57:39,383 --> 00:57:41,093 33. 844 00:57:42,803 --> 00:57:44,638 32! 845 00:57:44,721 --> 00:57:46,556 846 00:57:46,640 --> 00:57:47,891 31! 847 00:57:47,975 --> 00:57:50,686 Tốt. Tốt. Chúng em gần đến đó rồi. 848 00:57:50,769 --> 00:57:51,770 30! 849 00:57:51,853 --> 00:57:53,230 Tốt, từ từ lại. 850 00:57:53,605 --> 00:57:55,524 29! 851 00:57:56,942 --> 00:57:58,276 28... 852 00:57:59,403 --> 00:58:01,154 - Taylor! - Taylor, dây cáp đang bị đứt! 853 00:58:01,238 --> 00:58:03,031 - Cái gì? - Taylor, giúp chúng em! 854 00:58:03,115 --> 00:58:05,492 Được rồi, lắng nghe này, hãy bình tĩnh. 855 00:58:05,575 --> 00:58:08,328 Đừng di chuyển! Anh sẽ giảm tốc độ của nó. 856 00:58:08,412 --> 00:58:09,538 Taylor, hãy giúp đỡ. 857 00:58:10,831 --> 00:58:12,332 Taylor? Taylor? 858 00:58:14,918 --> 00:58:17,754 859 00:58:22,175 --> 00:58:24,803 860 00:58:30,642 --> 00:58:33,270 861 00:58:34,563 --> 00:58:36,523 Tháo nó ra! Tháo nó ra! Tháo nó ra! Tháo nó ra! 862 00:58:36,606 --> 00:58:39,901 Tháo nó ra!, Kate! Ôi chúa ơi! Okay. 863 00:58:40,444 --> 00:58:41,945 864 00:58:42,029 --> 00:58:43,989 Nó bị mắc kẹt rồi, em không thể tháo nó ra! 865 00:58:44,531 --> 00:58:46,408 866 00:58:46,491 --> 00:58:48,493 867 00:58:50,787 --> 00:58:52,497 Chúng ta không còn nhiều thời gian! 868 00:58:53,790 --> 00:58:55,834 Em cần phải liên lạc với Taylor. 869 00:58:55,917 --> 00:58:58,712 Đừng bỏ chị, Kate. Chị không muốn bị chết nghẹt. 870 00:58:59,421 --> 00:59:02,716 Không, nó sẽ ổn thôi. Em sẽ trở lại. 871 00:59:06,678 --> 00:59:07,763 Taylor, Là Kate đây. 872 00:59:07,846 --> 00:59:09,973 - Em có bị tổn thương không? - Lisa đã bị mắc kẹt. 873 00:59:10,057 --> 00:59:12,184 Chân chị ấy bị mắc kẹt và chúng em không còn không khí! 874 00:59:12,267 --> 00:59:15,145 Máy đo của em là 5 thanh. Nó sẽ hết bất cứ lúc nào. 875 00:59:15,228 --> 00:59:17,856 Anh sẽ gửi xuống đó thêm bình dưỡng khí. 876 00:59:17,939 --> 00:59:21,109 Nhưng, Kate, có một lý do mà trước đây anh không làm thế. 877 00:59:21,193 --> 00:59:24,488 Vì thay bình dưỡng khí thứ hai sẽ gia tăng 878 00:59:24,571 --> 00:59:26,948 cơ hội của em bị nhiễm độc ni-tơ đáng kể. 879 00:59:27,032 --> 00:59:30,619 Hai em phải xem chừng nhau chặt chẽ để đảm bảo 880 00:59:30,702 --> 00:59:34,456 rằng cả hai đều không có hành xử kỳ quặc hay bị ảo giác. 881 00:59:35,207 --> 00:59:37,167 Anh đã thông báo cho cảnh sát biển. 882 00:59:37,250 --> 00:59:40,712 Họ đang gửi một đội ngũ cứu hộ được trang bị đầy đủ thiết bị đến đây. 883 00:59:40,796 --> 00:59:43,215 Họ sẽ đến đây trong vòng chưa đầy một giờ. 884 00:59:44,466 --> 00:59:46,510 Chị sợ quá. 885 00:59:47,928 --> 00:59:50,305 Nó sẽ ổn thôi. 886 01:00:26,174 --> 01:00:30,554 887 01:00:31,096 --> 01:00:33,431 Nhìn kìa. 888 01:00:33,515 --> 01:00:37,018 Đằng kia. Là bình dưỡng khí. 889 01:00:45,318 --> 01:00:46,945 Làm ơn, hãy cẩn thận. 890 01:00:47,404 --> 01:00:49,197 Em sẽ quay trở lại ngay. 891 01:00:51,158 --> 01:00:53,160 892 01:00:55,162 --> 01:00:57,581 Chết tiệt. Mình gần hết không khí rồi. 893 01:00:57,664 --> 01:01:01,585 894 01:01:12,470 --> 01:01:14,598 895 01:01:17,976 --> 01:01:20,228 Kate, em có tìm thấy nó không? 896 01:01:20,937 --> 01:01:23,148 897 01:01:27,569 --> 01:01:30,238 Kate, em ổn chứ? Vâng. 898 01:01:30,864 --> 01:01:32,324 Em khòng sao. 899 01:01:34,659 --> 01:01:36,661 Họ đã gửi xuống một ít lửa báo hiệu. 900 01:01:37,871 --> 01:01:40,790 Giờ việc chúng ta làm là chờ cho lực lượng cảnh sát biển đến. 901 01:01:51,343 --> 01:01:53,762 Em đã có bình dưỡng khí dự phòng. Kate, nằm xuống. 902 01:01:57,974 --> 01:01:59,517 Cứ nằm yên. 903 01:02:00,477 --> 01:02:02,103 Nó đâu rồi, Lisa? 904 01:02:05,315 --> 01:02:07,484 Nó đang ở ngay phía trên của em, đừng di chuyển. 905 01:02:41,768 --> 01:02:44,604 Ồ, Chúa ơi, chị không thể nhìn thấy nó! 906 01:02:50,944 --> 01:02:52,737 Em sẽ cố bơi lại chiếc lồng. 907 01:02:52,821 --> 01:02:56,199 Kate, không, không, đừng di chuyển. Cứ nằm yên, làm ơn, nằm yên. 908 01:02:56,283 --> 01:02:57,659 Mở cửa ra 909 01:02:58,243 --> 01:02:59,619 910 01:02:59,703 --> 01:03:02,872 911 01:03:05,208 --> 01:03:07,919 Kate! 912 01:03:08,003 --> 01:03:09,963 913 01:03:13,842 --> 01:03:16,845 Không, Kate, không, Kate. 914 01:03:30,108 --> 01:03:33,611 915 01:03:43,455 --> 01:03:46,499 916 01:04:00,889 --> 01:04:03,433 Mình sẽ không chết ở dưới đây. 917 01:04:13,693 --> 01:04:17,947 918 01:04:25,413 --> 01:04:27,665 919 01:04:30,251 --> 01:04:33,546 920 01:04:36,966 --> 01:04:39,094 921 01:04:41,137 --> 01:04:43,723 Mình sắp hết không khí rồi. 922 01:05:29,519 --> 01:05:31,813 Thôi nào, thôi nào. Chúa ơi. 923 01:05:31,896 --> 01:05:34,149 924 01:05:35,733 --> 01:05:37,986 Thôi nào, thôi nào. 925 01:05:38,069 --> 01:05:39,696 926 01:05:39,779 --> 01:05:42,323 927 01:05:48,872 --> 01:05:50,748 928 01:05:51,416 --> 01:05:54,627 929 01:06:12,979 --> 01:06:15,440 930 01:06:16,232 --> 01:06:18,651 931 01:06:25,992 --> 01:06:27,744 932 01:06:28,495 --> 01:06:31,206 933 01:06:43,801 --> 01:06:46,304 934 01:07:00,652 --> 01:07:02,278 935 01:07:03,029 --> 01:07:05,365 936 01:07:11,412 --> 01:07:13,122 937 01:07:34,936 --> 01:07:36,646 938 01:07:41,901 --> 01:07:45,280 939 01:07:58,334 --> 01:07:59,877 940 01:07:59,961 --> 01:08:03,131 941 01:08:04,048 --> 01:08:06,134 942 01:08:48,468 --> 01:08:50,845 943 01:08:53,514 --> 01:08:55,850 944 01:08:56,726 --> 01:09:00,647 945 01:09:13,534 --> 01:09:18,039 946 01:09:42,814 --> 01:09:44,565 Lisa? 947 01:09:44,649 --> 01:09:47,652 - Kate? - Lisa, chị có ở đó không? 948 01:09:47,735 --> 01:09:51,447 Ồ, Kate, ôi, Kate, chị nghĩ rằng em đã chết. 949 01:09:51,531 --> 01:09:53,616 Ôi Chúa ơi. Em đã trốn thoát. 950 01:09:53,700 --> 01:09:56,369 Đám cá mập, đang bơi vòng quanh em. 951 01:09:57,578 --> 01:09:58,788 Em đang bị đau. 952 01:09:59,414 --> 01:10:03,668 - Tình trạng ra sao, như thế nào? - Rất xấu. Em đang chảy máu rất nhiều. 953 01:10:03,751 --> 01:10:07,171 Nó... nó đang thu hút thêm nhiều cá mập. 954 01:10:07,880 --> 01:10:09,549 Em còn lại bao nhiêu không khí? 955 01:10:09,632 --> 01:10:11,342 30 thanh. 956 01:10:12,343 --> 01:10:15,722 Cá mập đã tấn công BCD của em. 957 01:10:16,764 --> 01:10:19,350 Ôxy của em đang thoát ra. 958 01:10:19,434 --> 01:10:23,104 - Em rất sợ, Lisa. -Chị biết, chị biết. 959 01:10:23,187 --> 01:10:26,566 Được rồi, chị cần em nghe theo chị. Em cần phải bình tĩnh. 960 01:10:26,649 --> 01:10:28,526 Họ sẽ xuống và cứu chúng ta. 961 01:10:28,609 --> 01:10:30,653 Chị cần em tập trung vào cách hít thở của mình, được chứ? 962 01:10:30,737 --> 01:10:32,989 Hít vào và thở ra, giống như em đã nói với chị, okay? 963 01:10:33,072 --> 01:10:35,658 Hít vào và thở ra. 964 01:10:35,742 --> 01:10:37,535 - Hít vào và thở ra. 965 01:10:37,618 --> 01:10:38,828 - Lạnh quá. 966 01:10:38,911 --> 01:10:41,956 Phải, chị sẽ đến để cứu em, bây giờ chị sẽ đi tìm em. 967 01:10:44,000 --> 01:10:45,334 Em mệt quá... 968 01:10:45,418 --> 01:10:48,588 Thôi nào, thôi nào, thôi nào. 969 01:10:48,671 --> 01:10:50,673 Ở lại với chị, Kate. 970 01:10:50,757 --> 01:10:53,217 Ở lại với chị, okay? Hãy tiếp tục nói chuyện với chị. 971 01:10:53,301 --> 01:10:54,886 Em chắc không xong rồi. 972 01:10:56,262 --> 01:10:58,264 973 01:11:04,395 --> 01:11:05,938 Kate? 974 01:11:06,606 --> 01:11:08,274 Kate, em vẫn còn ở đó phải không? 975 01:11:09,650 --> 01:11:11,110 Kate? 976 01:11:11,778 --> 01:11:13,154 Kate? 977 01:11:13,237 --> 01:11:14,822 Em rất lạnh. 978 01:11:14,906 --> 01:11:17,158 Kate, hãy tiếp tục nói chuyện với chị, làm ơn. 979 01:11:20,161 --> 01:11:21,662 BCD của chị. 980 01:11:22,747 --> 01:11:25,374 Ồ, chị sẽ đưa bọn mình ra khỏi đây. 981 01:11:34,342 --> 01:11:37,428 982 01:11:42,892 --> 01:11:45,311 983 01:11:47,814 --> 01:11:50,650 984 01:11:50,733 --> 01:11:53,110 Làm ơn, chạy nhe. Làm ơn, làm ơn. 985 01:11:54,111 --> 01:11:55,863 986 01:12:01,619 --> 01:12:04,121 987 01:12:05,373 --> 01:12:09,877 988 01:12:09,961 --> 01:12:12,380 989 01:12:13,756 --> 01:12:16,175 990 01:12:28,020 --> 01:12:29,564 Ôi, Chúa ơi. 991 01:12:33,901 --> 01:12:36,404 -Chị sẽ đến và tìm em. - Chị... 992 01:12:36,487 --> 01:12:38,072 Chị sẽ đến và tìm em, Kate, Okay? 993 01:12:38,155 --> 01:12:42,034 ... không thể... thở. Chị sắp tới đây, Kate. 994 01:12:45,705 --> 01:12:47,081 Okay. 995 01:12:52,336 --> 01:12:53,796 Kate? 996 01:12:54,213 --> 01:12:57,133 Kate, em có thể thấy ánh đèn pin của chị không? 997 01:12:57,800 --> 01:13:01,971 Lisa... Lisa...Em lạnh quá. 998 01:13:02,054 --> 01:13:06,851 Kate, hãy tiếp tục nói chuyện đi. Em có thấy ánh đèn pin của chị không? 999 01:13:06,934 --> 01:13:08,686 Em nhìn thấy chị, em thấy ánh đèn pin. 1000 01:13:08,769 --> 01:13:11,314 Vâng! Vâng chị có thể nghe thấy em! Được rồi, chị đang đến để tìm em. 1001 01:13:11,397 --> 01:13:12,773 Hãy ở yên một chỗ. 1002 01:13:24,076 --> 01:13:25,411 Kate? 1003 01:13:25,995 --> 01:13:28,497 Kate, em có thể nhìn thấy ánh đèn pin của chị không? 1004 01:13:45,056 --> 01:13:46,849 Ở đây. 1005 01:13:47,224 --> 01:13:48,809 Kate! 1006 01:13:51,145 --> 01:13:52,897 Ôi Chúa ơi. 1007 01:13:55,650 --> 01:13:58,819 Ôi chúa ơi. Ôi chúa ơi! 1008 01:13:58,903 --> 01:14:00,696 1009 01:14:06,911 --> 01:14:09,997 Kate, em đang chảy nhiều máu quá. Kate, chúng ta phải đi lên bây giờ. 1010 01:14:10,081 --> 01:14:13,042 Chị sẽ không để cho em chết. Ráng lên, chúng ta có thể vượt qua. 1011 01:14:14,502 --> 01:14:16,212 1012 01:14:16,295 --> 01:14:17,505 Ráng lên. 1013 01:14:17,588 --> 01:14:19,048 1014 01:14:19,131 --> 01:14:22,385 Hãy sử dụng lửa báo hiệu, Kate. Nó sẽ giúp ngăn chặn cá mập. 1015 01:14:34,480 --> 01:14:35,690 Taylor? 1016 01:14:36,273 --> 01:14:38,567 Taylor, anh có nghe thấy em không? 1017 01:14:40,820 --> 01:14:42,321 Taylor? 1018 01:14:46,242 --> 01:14:48,703 Taylor, anh có nghe thấy chúng em không? 1019 01:14:51,247 --> 01:14:52,873 Taylor! 1020 01:14:53,666 --> 01:14:54,834 Chào? 1021 01:14:54,917 --> 01:14:57,336 - Em có thể nghe thấy anh không? Lisa? - Taylor, anh có nghe thấy chúng em không? 1022 01:14:57,420 --> 01:14:58,796 Lisa, anh có thể nghe thấy em. 1023 01:14:58,879 --> 01:15:01,132 Ồ! Được rồi, um... bây giờ chúng em đang bơi lên. 1024 01:15:01,215 --> 01:15:04,760 Không, như thế không có an toàn. Các em cần ở lại trong lồng. 1025 01:15:04,844 --> 01:15:07,304 Chúng em không còn sự lựa chọn nào khác. Kate đã bị thương rất nặng. 1026 01:15:07,388 --> 01:15:09,140 Bây giờ chúng em đang lên. 1027 01:15:11,267 --> 01:15:13,853 Được rồi, nhưng các em cần phải bơi rất chậm. 1028 01:15:13,936 --> 01:15:15,062 Các em hiểu không? 1029 01:15:15,146 --> 01:15:17,940 Nếu các em bơi lên nhanh quá, các em sẽ bị khí ép. 1030 01:15:18,024 --> 01:15:19,108 Okay. 1031 01:15:29,535 --> 01:15:32,705 Hãy nhìn vào máy đo của em. Hãy cho anh biết độ sâu của các em. 1032 01:15:32,788 --> 01:15:35,041 Um, chúng em ở độ cao 30 mét. 1033 01:15:35,124 --> 01:15:37,126 Em cần phải bơi chậm lại. 1034 01:15:37,209 --> 01:15:41,505 Nếu các em để bọt khí ni-tơ vào não, các em sẽ chết, hiểu không? 1035 01:15:41,589 --> 01:15:44,759 Vâng, em hiểu! Chúng em đang lên đây. 1036 01:15:44,842 --> 01:15:47,094 1037 01:15:51,807 --> 01:15:54,643 Chúng ta sắp lên đó rồi, Kate. Chúng ta sắp đến rồi. 1038 01:15:54,727 --> 01:15:56,437 Ráng lên, em chỉ cần ráng thêm một chút nữa. 1039 01:15:56,520 --> 01:15:58,856 1040 01:15:58,939 --> 01:16:00,524 1041 01:16:01,817 --> 01:16:04,612 - Chúng em đang ở độ sâu 20 mét. - Được rồi, tốt. 1042 01:16:04,695 --> 01:16:06,405 Bây giờ các em phải ngưng lại đó 1043 01:16:06,489 --> 01:16:08,115 nghỉ 5 phút để giảm sức ép. 1044 01:16:10,618 --> 01:16:12,119 Okay. Okay. 1045 01:16:12,203 --> 01:16:15,498 Các em cần để cho khí ni-tơ thoát khỏi dòng máu trong cơ thể. 1046 01:16:20,753 --> 01:16:23,297 4 phút rưỡi. 1047 01:16:23,380 --> 01:16:25,341 Chúng ta cần đốt một cái khác, Nhanh lên! 1048 01:16:25,424 --> 01:16:27,843 Okay. Em còn có hai cái nữa. 1049 01:16:28,719 --> 01:16:31,722 Em đã đánh rơi nó. 1050 01:16:32,890 --> 01:16:34,391 Đây, cầm lấy cái đèn pin. 1051 01:16:35,059 --> 01:16:36,477 Nó đâu rồi? Nó đâu rồi? 1052 01:16:36,560 --> 01:16:38,479 Chị không thể tìm thấy nó, Kate. 1053 01:16:39,772 --> 01:16:43,526 Ồ! được rồi! Được rồi! Chỉ còn ba phút nữa. 1054 01:16:46,862 --> 01:16:48,322 1055 01:16:50,324 --> 01:16:54,620 Taylor, khắp mọi nơi toàn là cá mập! Chúng em chỉ còn một cái lửa báo hiệu. 1056 01:16:58,249 --> 01:16:59,750 1057 01:17:03,879 --> 01:17:05,256 Chúng ta sẽ vượt qua thôi, Kate. 1058 01:17:05,339 --> 01:17:07,424 Chúng ta sẽ vượt qua thôi, chỉ cần ở lại với chị, okay? 1059 01:17:13,013 --> 01:17:15,015 1060 01:17:16,725 --> 01:17:18,435 Chúng em đã hết lửa báo hiệu rồi! 1061 01:17:18,519 --> 01:17:21,313 Chúng em phải làm gì? Hãy bơi lên mặt nước ngay! 1062 01:17:21,647 --> 01:17:23,983 Tháo máy BCD của các em ra và bơi! 1063 01:17:27,027 --> 01:17:28,445 Bơi! 1064 01:17:50,259 --> 01:17:53,470 1065 01:17:55,431 --> 01:17:56,640 Cứu. 1066 01:17:57,266 --> 01:17:58,893 Cứu giúp! 1067 01:17:59,310 --> 01:18:01,061 1068 01:18:01,520 --> 01:18:03,147 Giúp chúng em! 1069 01:18:03,230 --> 01:18:05,065 - Cứu giúp. - Kate! 1070 01:18:05,149 --> 01:18:06,734 - Lisa! - Giúp chúng em! 1071 01:18:07,234 --> 01:18:09,028 - Bơi! - Cứu giúp! 1072 01:18:09,111 --> 01:18:09,862 Bơi! 1073 01:18:12,990 --> 01:18:14,533 Chụp lấy nó! 1074 01:18:17,286 --> 01:18:19,496 Chụp lấy phao cứu hộ, bọn anh sẽ kéo các em vào. 1075 01:18:20,789 --> 01:18:22,499 1076 01:18:28,339 --> 01:18:29,965 1077 01:18:30,049 --> 01:18:31,634 1078 01:18:40,768 --> 01:18:42,394 1079 01:18:43,729 --> 01:18:45,481 1080 01:18:50,653 --> 01:18:52,363 1081 01:18:54,740 --> 01:18:57,952 Lisa! Ráng lên! 1082 01:18:58,035 --> 01:19:00,246 1083 01:19:02,373 --> 01:19:04,250 Kéo chúng em vào nhanh lên! 1084 01:19:04,333 --> 01:19:06,627 - Kéo cô ấy lên. 1085 01:19:06,710 --> 01:19:08,128 - Em không thể với tới tay anh. - kéo họ lên thuyền ngay! 1086 01:19:08,212 --> 01:19:09,255 - Kéo chúng em lên đi! 1087 01:19:09,338 --> 01:19:11,006 1088 01:19:28,774 --> 01:19:30,609 Nắm lấy tay anh! 1089 01:19:33,195 --> 01:19:34,822 Nắm lấy tay anh. 1090 01:19:34,905 --> 01:19:36,991 1091 01:19:40,327 --> 01:19:42,371 1092 01:19:43,497 --> 01:19:45,541 1093 01:19:47,334 --> 01:19:49,628 1094 01:19:49,712 --> 01:19:51,964 1095 01:19:54,675 --> 01:19:56,302 Hãy đè lên vết thương. 1096 01:19:56,385 --> 01:19:58,304 1097 01:20:04,310 --> 01:20:06,895 1098 01:20:11,650 --> 01:20:13,485 Kỳ lạ làm sao. 1099 01:20:15,321 --> 01:20:16,363 1100 01:20:17,865 --> 01:20:20,034 Giọng nói của anh nghe có vẻ buồn cười. 1101 01:20:20,117 --> 01:20:22,286 1102 01:20:23,954 --> 01:20:26,290 1103 01:20:26,373 --> 01:20:27,416 1104 01:20:27,499 --> 01:20:28,917 Em có thể nghe thấy anh nói không? 1105 01:20:30,336 --> 01:20:32,546 1106 01:20:41,805 --> 01:20:43,766 Ah, chúng ta đã vượt qua. 1107 01:20:43,849 --> 01:20:45,100 1108 01:20:45,184 --> 01:20:46,352 Chúng ta đã vượt qua 1109 01:20:47,644 --> 01:20:49,897 Lis... em có nghe thấy anh nói không? 1110 01:20:49,980 --> 01:20:53,233 1111 01:20:53,317 --> 01:20:56,320 Lisa? Lisa? 1112 01:20:56,779 --> 01:20:59,782 Hãy... trả lời anh... Em có... 1113 01:21:00,407 --> 01:21:02,743 Chúng ta đã vượt qua, Kate. 1114 01:21:02,826 --> 01:21:05,371 - Lis... - BCD của chị đã giúp chị thoát. 1115 01:21:05,454 --> 01:21:08,082 1116 01:21:08,165 --> 01:21:11,543 Em đang ...bị ảo giác. 1117 01:21:14,254 --> 01:21:19,301 Chúng ta đã vượt qua, Kate! Chúng ta đã vượt qua. 1118 01:21:19,385 --> 01:21:21,220 Chúng ta đã vượt qua! 1119 01:21:21,303 --> 01:21:24,473 Lisa, nếu em có thể nghe anh nói, 1120 01:21:24,556 --> 01:21:26,934 các cảnh sát biển đang xuống đó ngay bây giờ. 1121 01:21:27,017 --> 01:21:29,395 Họ sẽ đưa em lên. 1122 01:21:29,478 --> 01:21:31,647 Cảnh sát biển đang ở đây. 1123 01:21:31,730 --> 01:21:33,982 Em sẽ ổn thôi. 1124 01:21:34,066 --> 01:21:36,568 Bọn anh sẽ đưa em về nhà. 1125 01:21:47,454 --> 01:21:49,998 1126 01:21:56,839 --> 01:21:58,924 1127 01:21:59,925 --> 01:22:02,845 Ê! Ê! 1128 01:22:04,138 --> 01:22:05,764 Kate! 1129 01:22:21,071 --> 01:22:22,865 1130 01:22:30,789 --> 01:22:33,459 Kate! 1131 01:24:22,985 --> 01:24:25,362 1132 01:29:04,516 --> 01:29:07,310 HDVietNam.com - Jellkeen